La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
名官员被革职时往往伴以重罚。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
名官员被革职时往往伴以重罚。
Le Premier Ministre a également donné au général Katawal une lettre de destitution.
总理还向卡特瓦尔将军发出了解职令。
Cette destitution a été faite selon la procédure prévue dans les statuts de l'Agence.
这行动符合本机构条例规定的程序。
De plus, les juges auraient été menacés de destitution s'il était établi qu'ils en étaient membres.
据进步指称,法官受到威胁说,如果证明他们是该协会的成员,就有被免去职务的危险。
Les motifs et procédures de destitution de personnes élues à une charge officielle devraient être exposés.
报告应该阐述解除担任经选举的职务的法律理由和程序。
Il est à noter que ces décisions de destitution et de suspension ont été saluées par l'opinion.
应当指出的是,这些撤职和停职决定得到了广大民众的拥护。
Cette obligation s'impose aussi si la destitution est décidée par des organes politiques, par exemple le pouvoir législatif.
若是政治机构,即立法机关下达的法官免职决定,那么应有程序和公平审理的规定同样适用。
18) Le Comité s'inquiète de voir qu'il n'existe pas de mécanisme ni de procédure pour la destitution des juges pour faute (art. 14).
(18) 委员会对于没有任何有关撤销行为不端的法官的机制或程序表示关注。
Pour assurer la légitimité des futures procédures de destitution, les formalités ont été mises à jour conformément à la pratique judiciaire normale.
为了确保今后撤职行动的合法性,已按照标准的司法惯例对撤职进程的管理程序作了增订。
Cette recommandation a été acceptée par les autorités et les procédures administratives pour son application, y compris la destitution du directeur, ont été engagées.
有关当局接受了这,并依此采取行政措施,包括将监督和管教人员主任解雇。
L'application de la législation sur la propriété et la destitution des dirigeants criminels au niveau local contribueraient à accélérer le retour des réfugiés.
执行必要的财法,铲除当地的犯罪头目,将有助于加速难民的返回。
Depuis la destitution de l'ancien Président, il a maintenu des contacts étroits avec les nouvelles autorités qui ont donné suite à plusieurs de ses recommandations.
在前总统被赶下台后,他与新当局密切接触,新领导人大力推行他的许多。
Ils doivent toutefois avoir la possibilité de s'opposer à leur destitution dans des procédures offrant des garanties d'indépendance et d'impartialité, en vue de solliciter leur réintégration.
对他们必须给予机会,在符合独立和公正标准的程序中对自己被解职提出质疑,以争取复职。
L'imposition d'une sanction disciplinaire ou le licenciement, par exemple en Hongrie, ou la condamnation à une peine de prison, en Thaïlande, sont aussi un motif de destitution.
被罢免的另个原因是被纪律处分或开除,例如在匈牙利165, 或被判处徒刑,例如在泰国166。
La pauvreté et la destitution ne sont pas simplement des causes du sous-développement sous toutes ses formes, elles sont aussi des sources directes de conflits internes et internationaux.
贫穷和匮乏不仅仅是不发达的根源,而且也造成国内争端和紧张温床的扩散。
Le nouveau gouvernement a annulé plusieurs décisions prises par le gouvernement dirigé par le PCNU-M, dont la destitution du Chef d'état-major des armées et la nomination de son remplaçant.
新政府撤消了尼联共(毛)领导的政府作出的几项决定,其中包括解除陆军总参谋长职务和任命接替人员。
Sans contester directement cette décision, la Cour constitutionnelle avait ordonné aux autorités de l'État de prendre des mesures pour offrir une voie de recours contre ce genre de destitution.
法院尽管没有对撤销职务的决定直接提出异,但命令国家当局采取步骤,为这决定作出补偿。
Toutefois, force est de constater que le bon fonctionnement institutionnel dans certains secteurs de l'Administration publique est souvent compromis en raison des mutations, destitutions et promotions discrétionnaires et brusques.
但必须看到,些公共行政机关的良好运转常常因为任意或突然的调职、撤职和升职而受到损害。
L'État partie devrait mettre en place un mécanisme efficace et indépendant et prévoir une procédure appropriée concernant la mise en accusation et la destitution des juges reconnus coupables de faute.
缔约国应该立种有效、独立的机制并规定种合适的程序来弹劾和开除被发现犯有行为不端的法官。
Les partis ont affirmé que la destitution n'avait pas résulté d'un accord entre les parties, et qu'elle était donc contraire à l'Accord de paix global et à la Constitution intérimaire.
他们表示,解除职务并不是各党共识,因此违反了《全面和平协》和《临时宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。