Ils devraient cesser de jeter le discrédit sur les pays qui leur résistent et s'occuper de leurs propres problèmes.
美国应该停止向与其抵抗的国家挑衅,关心本国的题。
Ils devraient cesser de jeter le discrédit sur les pays qui leur résistent et s'occuper de leurs propres problèmes.
美国应该停止向与其抵抗的国家挑衅,关心本国的题。
Toute nouvelle répétition des échecs qui ont pesé sur le mécanisme de désarmement ne peut que susciter un nouveau discrédit.
裁军机制今后重蹈失败覆辙只会使我们更加声名狼藉。
Le rythme de ces exécutions s'est récemment accéléré et le silence de la communauté internationale ne peut que jeter le discrédit.
处决行动近期加快了步伐,而国际社会的沉默只能自取其辱。
On peut supposer que des actes aussi vils pourraient jeter le discrédit sur l'idée de dialogue et ranimer les prédictions funestes d'un choc des civilisations.
们可以设想,样严重的恶行动能够给对话的构想抹黑,使文明间冲突的倒楣预测死灰复燃。
Cela ne devrait pas jeter le discrédit sur un contingent qui s'efforce de combattre le problème et qui prend des mesures à l'encontre des auteurs présumés.
不会损害一个努力处理一题并对违禁者采取行动的特遣队的声誉。
L'insécurité risque d'entraîner de graves perturbations qui compromettraient l'administration du processus électoral, obligeraient à modifier le calendrier électoral et jetteraient le discrédit sur le processus tout entier.
缺乏安全会造成严重干扰,损害选举的管理工作,改变既定的时间表,削弱进程的整体可信程度。
Les opposants affirment que ce type d'action positive a pour conséquence une baisse du niveau des compétences professionnelles et peut même jeter le discrédit sur les groupes visés.
反对者称,种扶持行动的一个后果,是职业和专业水平的下降,而且,一做法甚至会引起们的指责。
La progression de l'épidémie du sida tient à des causes profondes telles que la marginalisation des femmes et aussi le discrédit et la discrimination dont les malades sont victimes.
由于一根本原因,如妇女没有权和对艾滋病毒患者的侮辱和歧视,艾滋病流行病正在蔓延。
Il est possible d'appliquer des critères objectifs, tels que le nombre d'actes répréhensibles, le montant des pertes financières, l'ampleur du discrédit jeté sur l'Organisation et la classe du fonctionnaire.
考虑题时,有各种客观标准可以依循,包括违规次数、财务损失的数额,给本组织造成的名誉损害程度,以及工作员的级别。
En outre, les lois qui ne sont plus adaptées peuvent ne pas être appliquées, ce qui jette le discrédit sur ces lois et sur l'autorité chargée de les faire respecter.
此外,尚若法律已不合时宜,即不要强行实施,以免使该法律和负责实施的部门名誉受到损害。
Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutien de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.
家庭没有男子赚钱,社区和家庭也不许可妇女外出工作,是妇女寻找职业的一大障碍。
Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutiens de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.
社区和家庭对在没有男子赚钱养家的情况下妇女外出工作所持的不赞成态度,是妇女在获得有薪酬就业方的重大障碍。
Le retard pris pour parvenir à un accord sur le projet de convention générale et le projet de convention relative aux armes nucléaires jette le discrédit sur l'Organisation des Nations Unies.
迟迟无法就全公约草案与核武器公约草案达成协议对联合国的影响很不好。
Tous ces faits que l'on déplore doivent être dénoncés et condamnés par le Conseil de sécurité au risque de jeter le discrédit sur toute l'Organisation des Nations Unies, faute de réaction adéquate.
安全理事会应揭露并谴责所有应受谴责的事实,如果不作出适当反应,整个联合国的信用都会受到伤害。
Ces attaques calomnieuses visaient à jeter le discrédit sur les défenseurs, à dénigrer leurs objectifs et leur travail, afin qu'ils cessent d'obtenir des fonds et le soutien de l'opinion pour leurs activités.
此种诽谤性攻击是为了诋毁维护者的目的、工作和操守,以便损害对其活动的资金支持和公众支持。
La légalité de textes de loi qui - en violation de la Constitution - jetteraient sous quelque prétexte que ce soit le discrédit sur un citoyen peut être contestée devant le Tribunal constitutionnel.
违反《宪法》的低层法案以任何借口对公民做出分类的,公民都可向宪法法庭提出质疑。
Bien que pouvant être entaché d'un fort discrédit pour avoir servi le régime antérieur, le pouvoir judiciaire est le recours institutionnel des victimes et celui dont elles sont en droit d'attendre vérité et justice.
尽管司法机构可能因为曾服务于前政府而被严重败坏,但毕竟是受害者求助的机构,而且他们有权从个机构获得真相与公正。
Mais d'un autre côté, le concept de terrorisme a été malheureusement galvaudé par tous ceux qui pensent qu'il suffit de l'invoquer pour couvrir l'autre - qui est toujours l'ennemi - d'opprobre et de discrédit.
另一方,所有那认为只要起用“恐怖主义”一名词便足以使总是敌的“其他”名声扫地的们使恐怖主义概念无足轻重,是不幸的。
Le Comité estime que le fait que des États parties persistent à ne pas présenter leurs rapports risque de jeter le discrédit sur toute la procédure de suivi et de saper ainsi un des fondements du Pacte.
委员会认为,缔约国一贯不提交报告的情况,有可能破坏整个监督程序的信誉,因而损害《公约》的一项基础。
Le fait que la question palestinienne demeure non résolue depuis la création de l'ONU, il y a plusieurs dizaines d'années, non seulement jette le discrédit sur l'Organisation mais continue à mettre en grave péril la paix et la sécurité internationales.
自联合国几十年前成立以来,巴勒斯坦题仍然没有解决,一事实不仅损害了联合国的声誉,而且对国际和平与安全构成严重威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。