Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.
但是,以色列对少数好战分子的行为做出的应激。
Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.
但是,以色列对少数好战分子的行为做出的应激。
Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.
气候变化的后果分布不均。
Il leur impose également une charge de travail disproportionnée.
还给妇女带来了不平等的工作负担。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害不成比例。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府对叛乱作出的应是无情镇压,度。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
妇女继续承担特别重的家庭责任负担。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相,一些服务费用不成比例地增加了。
Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.
然而,青年人、妇女和贫民尤首当冲。
Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.
妇女和儿童在武装冲突受伤害格外大。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
这将是可能引发核战争的不相称应。
La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.
贫穷对妇女影响特别严重,使情况更形恶化。
L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.
非洲问题占用的安全理事会时间和注意力超出比例。
La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.
在审判期间,特派团注意到现场的警察人数多,而且没有必要。
Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.
世界贸易的这一崩溃严重影响发展国家。
12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.
1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着重的负担。
L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.
世界贸易的崩溃给发展国家造成的伤害尤严重。
Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.
最更令人担忧的事实是,发展国家所受的影响特别大。
Dans de nombreux pays, les femmes et filles rurales sont affectées de manière disproportionnée.
许多国家受此影响的农村妇女和女童的比例高。
Le tourisme sexuel et l'exploitation sexuelle affectaient la jeunesse autochtone de façon disproportionnée.
性旅游和性剥削对土著青年造成了极大的坏影响。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。