Pour les mesures à long terme, la BAfD prévoit d'accroître la capacité d'emmagasinage de l'eau, de développer l'irrigation et de réduire les pertes après récolte.
在长期措施方面,非行计划提高储水能力、发展水利和减少成后损失。
Pour les mesures à long terme, la BAfD prévoit d'accroître la capacité d'emmagasinage de l'eau, de développer l'irrigation et de réduire les pertes après récolte.
在长期措施方面,非行计划提高储水能力、发展水利和减少成后损失。
Ce processus était aggravé par les dépenses supplémentaires liées au développement insuffisant des infrastructures, à l'inefficacité des opérations de transit, au retard excessif dans les ports et les postes frontière, à l'entretien d'itinéraires de remplacement, à la nécessité de conserver des stocks importants et aux frais d'emmagasinage.
这个进程还受损于同下列事项有关额外费用:基础设施发展不足、过业务毫无效率、港口和过长期迟延、替代路线维修、维持高额存和储存费用问题。
La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée des domaines suivants : programme d'approvisionnement en articles consomptibles et non consomptibles, administration et ravitaillement des magasins spécialisés, carburant aviation et diesel, essences, huile et lubrifiants, eau potable et en vrac et rations, emmagasinage et distribution des fournitures dans l'ensemble de la zone de la mission.
供应科由一名供应主任(P-4)主管,执行联科行动消耗品以及非消耗品供应方案,管理并补充任务区内特种仓库、一般供应品、航空燃油及柴油、汽油、油料及润滑油、饮用水及普通水以及口粮补给、供应品仓储以及分发。
Les opérateurs de marchandises sensibles (selon l'article 2 de la loi, toute personne physique ou morale qui effectue certaines opérations avec des marchandises sensibles, comme, par exemple, la fabrication, la transformation, l'importation, l'exportation, la distribution, le commerce, le transport et l'emmagasinage) devront présenter, à la demande du ministère chargé des finances, les registres, toute l'information qui appuie ces livres de registre et toutes les opérations économiques maintenues avec des tierces personnes.
敏感商品营业者(该法第2条规定:任何从事涉及敏感商品具体业务自然人或法人,如制造、加工、进出口、销售、交易、运输和储存)必须按照财政部要求,呈报登记簿及一切有关资料和与第三者开展所有经济业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。