Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富化,从而扰乱受到影响的态系统的衡。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富化,从而扰乱受到影响的态系统的衡。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海和海洋地区的物增加,是造成富化的一个原因。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起的水质污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿海地区富化。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有害物质、富化、海上工业设施、欧洲海洋战略和二氧化碳置放有关的问题。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有害藻类孳方案研究沃化和浮游物孳的问题,对人类健康和地方经济十分重。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需高度重视的问题:海洋垃圾、富化、污水及城市废水管理,以及对的环改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富化、改进自然护和保护物多样性,消灭污染热点和改进现有立法的遵守情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域的物投入、降低明显富化的海域数量,以及保护和酌情恢复自然反硝化区。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先的事项(富等化、危险物质污染、海洋安全和事故应对能、破坏和物多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗的海海洋环保护委员会启动了监测和评估富等化、物多样性、自然保护状况的新项目。 这些项目将纳入波罗的海行动计划的评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富化通常只出现在沿海排放地区的附近,但由于排放的种类繁多,加上区域大气传送物,受富化影响的地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然态环产不利影响,例如通过破坏植物长、酸化水路、在食物链中积累汞、使沿岸态系统富化,最终导致对农业、渔业、林业和所有命依赖的“态系统服务”的影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染的形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合物、挥发性有机化合物、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和物量燃烧所产的烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括和态系统的改变和恶化;污水对人类健康和环的影响;沿岸水域富化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他可再能源减少。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努尽速完成《远距离越空气污染公约》14 的《关于重金属污染物议定书》和《关于持久性有机污染物的议定书》效,并强调此一公约的《有关减少酸化、富化和地面臭氧议定书》的重性。
Compte tenu de l'augmentation constante des risques de pollution par les hydrocarbures dans la Baltique et de la persistance des signes d'eutrophisation, les ministres de l'environnement et d'autres représentants de haut niveau des pays riverains de la mer Baltique et de la Communauté européenne ont adopté à l'unanimité une déclaration ministérielle et 10 nouvelles recommandations.
针对波罗的海石油污染的风险不断上升和富化症状持续存在的问题,波罗的海沿岸国家以及欧洲共同体的环部长们和其他高级代表一致通过了一个部长级宣言和10项新的赫尔辛基委员会建议。
Parmi les nuisances que subissent les écosystèmes marins et côtiers figurent la pollution chimique et l'eutrophisation, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et les méthodes de pêche destructrices (voir sect. VIII. A ci-dessus), le changement climatique mondial (voir sect. IX ci-dessous), la modification physique des côtes et la destruction des habitats ainsi que les invasions d'espèces allogènes (voir sect. X. E ci-dessous).
对海洋和沿海态系统的影响包括:化学污染和富化;非法、无管制和未报告的捕捞活动以及毁灭性的捕捞方法(见上文第八章,A节);全球气候变化(见下文第十一章);对物理的改造和外来物种的入侵(见下文第十章,E节)。
Les participants à la réunion ont adopté des décisions sur un certain nombre de questions, notamment la création d'un groupe de travail ad hoc chargé d'analyser la question de l'évaluation de l'impact environnemental dans un contexte transfrontière; la protection et la gestion des populations de phoques de la mer Baltique; et les effets sur l'environnement de la pêche et de l'eutrophisation.
会议通过了有关若干问题的决定,包括设立一个特设工作组,负责分析跨界环影响评估的问题;波罗的海海豹的护和管理;以及捕鱼活动和富化现象的环影响。
Certains des effets régionaux connus de la pollution atmosphérique sur l'environnement concernent l'acidification des sols et des systèmes hydrologiques due au dépôt de composés du soufre et de l'azote, l'eutrophisation (enrichissement de l'eau en nutriments comme l'azote) et la formation d'ozone troposphérique nocif à la suite de réactions chimiques atmosphériques induites par la lumière solaire qui font intervenir de multiples polluants.
一些已知的空气污染所造成的区域环影响涉及因硫和氮化合物沉积所造成的土壤和水系统酸化、富化(即水系统中的诸如氮等物的超量富集)、以及涉及因阳光而引发、涉及多种污染物的大气化学反应对对流层中的臭氧造成的损害等。
Les ministres sont convenus que la Commission HELCOM devait continuer à coordonner les questions liées à la protection de l'environnement dans la région de la mer Baltique et ont indiqué qu'il convenait d'accorder une priorité particulière à la surveillance et à l'évaluation conjointes de l'état du milieu marin de la Baltique, à la conservation de la nature, à l'eutrophisation, aux substances dangereuses et à la sécurité maritime.
部长们同意,赫尔辛基委员会应继续作为波罗的海区域与环保护有关问题的协调中心,并指出特别优先领域应包括共同监测和评估波罗的海海洋环状况、自然护、富化、危险物质和海洋安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。