Après la Seconde Guerre mondiale, le Japon a connu une reprise économique fulgurante grâce au concours de la communauté internationale.
第二次世界大战后,日本在国际社会的帮助下,经历了显著的经济复苏。
Après la Seconde Guerre mondiale, le Japon a connu une reprise économique fulgurante grâce au concours de la communauté internationale.
第二次世界大战后,日本在国际社会的帮助下,经历了显著的经济复苏。
Dans les pays à économie diversifiée, la « modernisation » économique a également généré les tensions classiques associées aux processus de la croissance fulgurante.
在更多样化经济体中,经济现代化还造成与迅速增长进程相伴的常见紧张状况。
S'il se développe d'une façon aussi fulgurante en Afrique, c'est parce qu'il y a un terreau africain particulièrement favorable à son développement, plus que partout ailleurs.
它在非洲广为,是因为非洲土比任何其他都提供了更为有利的环境。
Dans les cinq ans qui ont suivi, le marché brésilien a connu une croissance fulgurante avec plus de 7 millions d'internautes connectés par l'intermédiaire de 200 000 serveurs.
在随后的五年中,巴西因特网市场迅速扩大到由20万个主机连接700多万个人用户的规模。
La grippe retient l'attention en raison de la progression fulgurante des épidémies, du nombre élevé de décès qu'elle entraîne et des complications graves pouvant survenir chez les personnes âgées.
流感尤其重要,因为的速度快、发率高,并且可能给老年人造成严重的并发症。
La population a expérimenté, en un laps de temps relativement court, une transformation fulgurante, qui s'est traduite par une évolution des modèles culturels, des groupes de référence, du style de vie et de la structure familiale ainsi que des mécanismes de mobilité sociale et des rapports entre l'individu et la collectivité.
智利人民在一个相对短暂的时间内经历了快速、巨大的变化,体现在文化模式的更改,交往群体的改变,生活风格和家庭结构的变化,与此同时,社会活动性机制和个人与集体关系都发生了变化。
Le Département travaille actuellement à la mise au point d'un outil de gestion de l'information qui permettra aux centres d'information, ainsi qu'aux services et bureaux de faire face à la croissance fulgurante du volume de données électroniques et non électroniques au moyen d'un système de gestion de bases de données en ligne.
新闻部正在开发一个信息管理工具,使各新闻中心、各处和各办事处能够通过引入一个在线数据库系统,对爆炸式增长的电子和非电子数据进行管理。
Certes nous ne sommes pas nous, Israéliens, oublieux de l'apparition aussi rare que fulgurante de ce génie de haut vol, le Président Anouar El Sadate, qui aura contribué, dans son exceptionnelle générosité du geste et de la parole, à travers sa vision unique, à installer notre région sur l'orbite de paix et en rêve de réconciliation.
以色列人当然永远不会忘记罕见和令人眩目出现了安瓦尔·萨达特总统这样一位有远见的天才,他以其非凡的言行上的慷慨,并通过其独特的见解,促使本区域走上了和平的道路并使它能够梦想和解。
Comme la progression fulgurante des TIC a pour conséquences l'interconnection croissante de l'économie mondiale et la transformation radicale du monde du travail, le rôle de l'OIT devient crucial pour ce qui est de renforcer le dialogue social et les institutions du marché du travail pour faciliter l'adoption et la diffusion des TIC dans le cadre du processus de développement.
由于信息和通信技术的迅速发展产生了日益增长的全球网络经济,导致了工作世界的根本改变,因而在加强社会对话和劳动力市场机构,促进采用和信息和通信技术作为发展进程的一部分的工作面,劳工组织作用越来越关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。