Il faut donc poursuivre le développement de la bio-informatique et des banques génomiques.
因此,必须进一步发展生物信息学和因组文库。
Il faut donc poursuivre le développement de la bio-informatique et des banques génomiques.
因此,必须进一步发展生物信息学和因组文库。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
结论表明,肝脏潜在损伤
代与代之间转移反映了辐射引起
染色体不稳定情况增加。
Les technologies génomiques et le transfert de ces technologies entre les pays ont considérablement fait progresser la recherche sur les maladies génétiques.
因组技术和国家间
类技术
转让大大推动了对疾病
因
探索。
Les bibliothèques génomiques, constituées pour sauvegarder les gènes que l'on trouve dans ces organismes, peuvent fournir des gènes en vue d'un clonage ou d'une synthèse chimique.
因组库用于保存海洋生物中发现
所有
因,能为克隆和化学化合物
合成表达提供
因。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性疾病管理部正在集中研究因组学,
是生物伦理学
一广泛领域
一个具体工作方面。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
因组方面
信息流量在日益增大,
有助于消除某
不确定因素,希望
发展事态将反映在联合国将来
工作方案中。
Les collections publiques de ressources génomiques peuvent fournir des matériaux physiques et des sources d'information qui ajoutent de la valeur aux données de séquences qui sont actuellement disponibles électroniquement.
因此,公共因组资源收藏可以提供物质材料和源信息,增加目前通过电子媒介提供
序列数据
价值。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
因组学系统地收集和分析关于多种
因及其进化、功能和与其他各种
因和蛋白进行复杂互动
信息。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,因组学
发展还提供了大量
公共知识,其中许多可在因特网上免费查阅,以便于发展中国家科学家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫生大会讨论了生物技术领域一
具体问题,如
因组学、移植和人类生殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫生组织可以处理与
因组学
伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点
具体课题
战略计划。
Les archives d'ADN génomiques et les banques d'ADN contiennent des matériels génétiques bruts qui peuvent être isolés, séquencés, exprimés et manipulés de sorte qu'il soit possible d'étudier et de concevoir des processus, des produits et une réglementation génétiques.
馆藏因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作
原始遗传材料,
样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
À cette fin, le programme comporte maintenant les huit subdivisions spécialisées suivantes, la coordination étant assurée par d'éminents scientifiques de la région : biotechnologie agricole, microbiologie industrielle, biotechnologie médicale, relations du travail, pathologie moléculaire, génomique, industrie manufacturière et biologie moléculaire.
为了实现一目标,目前该方案在该地区
著名科学家
合作下按下列八个专门领域加以组织:农业生物技术、工业微生物学、医学生物技术、工业关系、分子病理学、
因组、制造业和分子生物学。
La bio-informatique et d'autres manifestations du progrès scientifique et technologique ont permis aux chercheurs de créer de la diversité en laboratoire, où il est possible de produire des structures nouvelles à partir des séquences génomiques et bases de données existantes.
项发展以及科学技术
其他发展,使研究人员能够在实验室里制造出多样性,即用现有
因序列和数据库生成
结构。
Sur la base de résultats antérieurs concernant la transmission d'une génération à l'autre de lésions génomiques radio-induites sur un foie intact ou en cours de régénération, le taux d'élimination des cellules endommagées par mort mitotique lors de l'ontogenèse a été étudié.
在以前关于对完好再生肝因辐射引起
因损伤
代际遗传
结论
础上,研究了个体发育期间受损细胞通过增殖死亡获得
消除速率。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫生组织与技术有关活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射学和其他医疗设备、外科、麻醉学、移植、电子保健、
因组学和技术评估。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球因组学行动,由发达国家和发展中国家政府、私人公司和其他组织
代表组成,支持全球范围
因组研究和学习。
Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.
生物和生态科学研究所以前曾就从受过辐照
雄性鼠未受损伤
再生肝可直接检测到
和潜在
辐射
因损伤向其后代
代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论
础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞
可能性进行了研究。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷发展中国家很难获得其中大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在
因组学知识全球公共品性质与其应用
私人品性质之间达成平衡。
À titre d'exemple des travaux précis qu'elle mène dans le domaine de la bioéthique, l'OMS a évoqué l'initiative interdisciplinaire menée par le Département de la gestion des maladies non transmissibles en vue d'élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
关于生物伦理学具体工作方面,卫生组织阐述了在非传染性疾病管理部开展
部门间行动,制订卫生组织可以处理
与
因组学
伦理、法律和社会问题有关并以发展中国家为重点
具体课题
战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。