Le roi périt sous la hache.
国王死断头台上。
Le roi périt sous la hache.
国王死断头台上。
On abat un arbre à coups de hache.
我们一斧头砍倒一棵树。
J'abats un arbre à coups de hache.
我用斧头砍倒一棵树。
Mon papa a perdu son hache dans la forêt.
我爸爸的斧落森林里了。
Tout d'abord,il hache des oignons.
首先他把洋葱切碎。
Les rebelles se servaient de bâtons, de haches, de baïonnettes ou de machettes.
反叛会使用棍棒、斧头、弯。
Voilà nos deux héros seuls au monde, peut-être l'occasion d'enterrer la hache de guerre et de profiter de la situation...
现世上只剩下我们的两个英雄,也许正是埋葬仇恨的机会。
Il y a seulement quelques semaines, un enfant israélien a été tué et un autre gravement blessé par un terroriste armé d'une hache.
就几周前,一名以色列儿童被杀害,另一名儿童则被一名挥舞斧头的恐砍成重伤。
À Abidjan, elle saccage à la hache quatre avions militaires ivoiriens parqués qui n'ont par ailleurs participé à aucune activité aérienne ce jour là.
阿比让,独角兽部队的士兵把当天没有从事任何空中活动的停放飞机场的四架科特迪瓦军用飞机炸成碎片。
Cinq lames pour ce toys de compet, qui coupe, hache, émince et cisèle les fines herbes, simultanément. Une petite merveille qui change vraiment tout.
这款带有五对片的剪,能够将蔬菜剪切成细片。小奇迹,大改变。
Il les exhorte à enterrer définitivement la hache de guerre, à consolider les attributs de l'unité nationale et à conduire le peuple sur la voie du développement.
政府督促他们永久地理藏战斧,巩固民族团结的成果,引导人民走上发展的道路。
Une patrouille de la KFOR a observé un groupe d'une trentaine d'Albanais du Kosovo, armés de bâtons et de haches, qui s'avançaient en direction de cette foule.
驻科部队巡逻兵注意到有一群科索沃阿族人,约30人,手持棍棒和斧头,向科索沃塞族人逼近。
Sur le plan politique, après plus de 10 années de guerre et une longue période de transition, les principaux protagonistes du conflit ont convenu d'enterrer la hache de guerre.
从政治上讲,十多年的战争和漫长的过渡时期之后,冲突的主要对立方已经同意摒弃前嫌。
Une hache, une houe et un morceau de tissu font normalement partie de ces cadeaux pour montrer que l'homme prendra soin de la femme et qu'il gérera le ménage.
礼物通常包括一把斧、一把锄头和一块布,表明他将照顾女并管理家庭。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
J'ai la ferme conviction qu'elle pourra impulser une nouvelle dynamique de paix dans la sous-région tout entière afin d'enterrer la hache de guerre et de se tourner résolument vers le développement intégral et intégré de nos peuples.
我坚信,这一会议将促进整个区域新一轮富有活力的和平,使我们能够化干戈为玉帛,坚定地致力于我们各国人民的整体和综合的发展。
Les assaillants, qui proviendraient de Zumbe et Loga, sont arrivés de trois directions et ont attaqué d'abord le camp militaire puis la population civile au moyen de grenades propulsées par fusée, de fusils, d'obus de mortier, de flèches, de machettes et de haches.
据说来自Zumbe和Loga的攻击者从三面向该镇挺进,先用火箭榴弹、步枪、迫击炮、矛、砍和斧头攻打军事营地,随后攻击平民百姓。
En effet, malgré les efforts persistants de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) et du Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale, une fois de plus, l'UNITA de Jonas Savimbi a préféré la hache de la guerre au calumet de la paix.
尽管联合国安哥拉观察团和团结和民族和解政府作出持续努力,以萨文比为首的安盟再次选择战争而不是和平。
Sans information ni consultation des autorités ivoiriennes, la force Licorne, sur ordre réputé formel et personnel du Président de la République française, a immédiatement et irrémédiablement endommagé les aéronefs, militaires aussi bien que civils, de l'État de Côte d'Ivoire, en en saccageant même certains à la hache.
独角兽部队不通知也未与科特迪瓦当局协商的情况下,就奉行法兰西共和国总统明确的个人命令,立即和无法挽回地损坏了科特迪瓦国家的军用和民用飞机,其中有些飞机竟被斧头砸烂。
Il s'agit d'une opportunité à saisir, et il est grand temps que les protagonistes se rendent à la raison et enterrent définitivement la hache de guerre, afin que de part et d'autre, les deux peuples - et en particulier les enfants israéliens et palestiniens dont l'avenir importe beaucoup plus - puissent enfin coexister dans la paix et la sécurité.
有关双方现应该明智行事,一劳永逸地放弃武力,以使以色列人民和巴勒斯坦人民——这真正关系到他们的前途——终于能够和平和安全的条件下共处。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。