Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国主权权利,并支持它充分融入本半球关系
制之中。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国主权权利,并支持它充分融入本半球关系
制之中。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员作为一个支持执行安全理事
第1540(2004)号决议
协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱和平国家,这
见诸其坚定支持促进裁军和安全
分区域、区域、西半球、国际倡议。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样时间期限内,所处理
问题
范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参
谈判此种法律安排
主权国家
总数逐渐增
。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个半球一化进程
承诺导致特立尼达和多巴哥和它在
勒比
同
(
)中
伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区
拟议
常设秘书处所在地
理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目主要目是在一年两次
美洲国家国防部长
议间隔期间促进拉丁美洲和
勒比区域有关国家就半球国防与安全事务
对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员工作,尤其是《第二次美洲首脑
议行动计划》交付给它
任务。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实继续审议这一问题,包括作为主要决策机构
西半球安全委员
,
及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力主要机构
美洲反恐委员
秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》
谈判,这是对透明度和
强我们半球各国之间
联系
又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理决议,重申其支持安全理事
第1540(2004)号决议
立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员
把这一问题保留在委员
议程上,并请常设委员
通过西半球委员
支持这些倡议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。