Il a même ignoré votre demande d’ami sur Facebook.
他甚至受你facebook上发的朋友邀请。
être ignoré: inconnu, méconnu, obscur,
être ignoré: connu, célèbre, fameux, illustre, reconnu,
Il a même ignoré votre demande d’ami sur Facebook.
他甚至受你facebook上发的朋友邀请。
Son nom demeure ignoré à jamais.Son âge aussi.
他的名字永远不为人所知,他的年纪也样。
Malheureusement, ces obligations sont trop souvent ignorées.
不幸的是,这些义务常常被忽视。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Trop souvent, ce principe fondamental est ignoré.
时候,该项基本原则被忽视。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况直存。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手却没有得到理睬。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这常常被忽视或歪曲的情况。
Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史的分量是巨大而不容忽视的。
Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.
殖民统治时期,法语被大数当地居民所排斥。
Aucune calamité, réelle ou potentielle, ne mérite d'être ignorée ou négligée.
不应该无视或忽视此类灾害,无论是实际的,还是潜的。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
危地马拉,国家历来不承认当地社区的祖传权利。
La perspective des victimes est souvent ignorée dans les instruments nationaux et internationaux.
国家和国际文书经常忽视受害人的意见。
Les Parties ayant ignoré cette disposition pendant vingt ans, il fallait désormais agir d'urgence.
他说,20年来各缔约方直忽略了这条规定,现必须赶紧采取行动。
Les questions posées par l'endémisme ou son absence ne doivent pas non plus être ignorées.
还应铭记与地方性和缺少地方性相关的问题。
Ces facteurs immuables ne peuvent plus être ignorés.
这些永恒因素不应再受忽视。
Malgré cela, l'Iran a ignoré le Conseil.
尽管如此,伊朗却不理会安理会。
C'est une réalité qui ne peut être ignorée.
他们履行的职责是种不容否认的现实。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方的陈述。
Ce sont là des réalités qui ne sauraient être ignorées.
这种现实情况不应该被忽视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。