Dans cette tenue, il ne passera pas inaperçu!
穿这身衣服, 他不可能不惹人注目!
Dans cette tenue, il ne passera pas inaperçu!
穿这身衣服, 他不可能不惹人注目!
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人因此也就无动于衷了。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Une partie de ce travail passe inaperçue, mais la valeur en est considérable.
这些工作有些并不是人注意的中心,但却具有宝贵的价值。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他揭露那些有可能被忽略的事态。
Sinon, des individus peuvent transporter des armes sous le couvert d'épaisses forêts en passant inaperçus.
乌干达认为,国需作出更多承诺;发展实的基础设施以维持国家,不,武器可以在密林中不受监测地移动。
Est-ce parce qu'elles sont des femmes et que leur mort et leur maladie passent inaperçues?
是因为是妇,的死亡和不幸才遭遇沉默,为人视而不见吗?
L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.
去年在西雅图世界贸易组织议当成为报纸的头条新闻。
Si, subitement, la production d'une zone dépassait sa capacité extractive, la chose ne passerait pas inaperçue.
如果某个地区突超量开采,就向它提出警告。
Il s'agit des Batwas, qui ont toujours constitué le troisième groupe ethnique du pays et passent généralement inaperçus.
从历史上讲,巴特瓦族一直是卢旺达的第三大但通常不受到注意的少数民族。
De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往是隐性的。
Une telle action exige par définition l'adoption d'un profil bas; en cas de succès, elle peut même passer inaperçue.
这种预防行动,顾名思义,是低姿态的活动;成功时,可能根本无人注意。
Le conflit est resté virtuel, sans se traduire en actes, ce qui a fait qu'il est largement passé inaperçu.
冲突是潜在的,没有成为现实,因此不为人所知。
J'espère aussi que le cinquième anniversaire de l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ne passera pas inaperçu.
我也希望,《全面禁止核试验条约》通过的第五周年将不悄悄过去。
Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?
我如何能够相信,人对灾祸漠置之,而国团结精神却难以推动人去分析事件的原因?
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。
En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
这种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该国的人口很少。
Les cas d'arrestations, de détentions et d'exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires sont très préoccupants et ne doivent pas passer inaperçus ni rester impunis.
我对法外、即决与任意逮捕、羁押和处决深感关切,决不能对这些行为熟视无睹或不予以惩罚。
Si ces interventions n'avaient pas pu être diffusées en direct auprès d'auditeurs du monde entier, elles seraient passées inaperçues dans le foisonnement d'informations.
如果不能将这些报告现场播放给全世界的听众,这些活动就在一大堆新闻中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。