Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡清楚。
Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未知数。
Il n'a qu'un vague diplôme d'une école inconnue.
他只有一张没有人知道的学校发的破文凭。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种为人知。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在知道其长期后果。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
骤后,他被一位未知的美女精心照顾。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国的未来是一个未知数。
En cas de mort subite de cause inconnue, le Bailli ordonne une autopsie.
如遇死因的突然死亡案件,首席文官将指示对死者尸体解剖。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活的这个时代,灾害正以前所未有的速度发生。
Des conditions aussi propices étaient et demeurent inconnues dans la plupart des pays en développement.
同样,大多数发展中国家过去缺少并现在依然缺少幸运条件。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果朗,但是风险似乎在加剧。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因未确认。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人知晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人知道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
那些军人把他带到一个秘密的地方。
De telles attitudes sont inconnues en Côte d'Ivoire.
但科特迪瓦根本没有这种歧视态度。
Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.
实际上,年轻人和受过教育的人根本就知道有这些习俗的存在。
De grandes démarches artistiques demeurent ainsi inexploitées et inconnues.
伟大的艺术创举有待以后的努力。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。