Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须在他成为索尔菲力诺(社会党总部所在地,译者注)确凿无疑主人之前把他除去。
Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须在他成为索尔菲力诺(社会党总部所在地,译者注)确凿无疑主人之前把他除去。
Quatrièmement, sur le plan procédural, le droit au développement revêt une dimension participative incontestée.
第四,括发展权括无疑义程序和参与方面。
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。
La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.
际社会必须毫不含糊地承诺打击恐怖主义。
La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations.
钢年产量是济实力重要象征。
Ce fut une victoire incontestable et incontestée que lui reconnaissent tous les nombreux observateurs étrangers.
这是许多外观察员都一致肯定和承认一个不容争辨和无可辩驳胜利。
Tianwei fournitures d'impression dans l'industrie ont leadership incontesté en 2006 de l'Office d'obtenir des brevets d'or.
天威在打印耗材业内拥有无可争议领导地位,2006年更是获得了专利总局专利金奖。
En Asie, les nouveaux pays à économie de marché ont continué à faire preuve d'un dynamisme incontesté.
亚洲新兴济市场所呈现活力仍然突出。
Or, les effets potentiels positifs de l'éducation des filles sur la santé et la productivité sont incontestés.
女童教育对保健和生产力潜在积极影响是无可置疑。
La découverte incontestée de pétrole par le pays dans le bassin de Takutu est restée sans suite commerciale.
圭亚那毫无疑问曾在Takutu盆地发现石油,但没有商业开发价值。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
不能把这些主张作为不可质疑和不可反驳教条强加于社会,并以此作为拯救济唯一出路。
13) Bien que le principe posé à l'article 4 soit clair et incontesté, son application peut soulever des difficultés.
(13) 虽然第4条中所载述原则足够明确,不容置疑,在适用上可能发生困难。
Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune garçon de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.
茂,在1930年代初,已是一个孩子9年无可争议天赋和无限想象力。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer son propre État indépendant, avec Al Qods Al Charif comme capitale incontestée.
巴勒斯坦人民有建立自己以圣城为其不容争辩首都独立和主权不可剥夺权利。
L'existence d'un principe général admettant la légitime défense comme exception à l'interdiction de l'emploi de la force dans les relations internationales est incontestée.
(1) 存在着允许自卫作为禁止在际关系中使用武力例外一般原则,这是无可争议。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer un État souverain et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale incontestée.
巴勒斯坦人民享有建立其自己、以圣城谢里夫为无可争辩首都独立主权权利。
Même lorsqu'il existe une conscience des femmes et du développement, la phallocratie et ses valeurs règnent souvent incontestées dans presque toute l'organisation.
甚至在对两性平等问题和发展有所认识地方,男性权力和男性价值观也往往是理所当然地渗透到组织各个方面。
L'Organisation des Nations Unies n'a cessé de manifester son autorité incontestée en identifiant les moyens de faire face aux grands problèmes mondiaux.
联合在指明解决重大全球问题方式和方法方面一贯展现了其不容争辩权威。
C'est une autorité incontestée dans les études sur les peuples de la steppe au premier millénaire avant et au premier millénaire après Jésus-Christ.
她在公元前一千纪至公元后一千纪草原人群研究上是无可争议权威。
C'est en raison de ses 1,3 - propane lactone de l'acide sur le succès de l'élaboration et l'application sur le marché international de leadership incontesté.
正是由于其在1,3-丙烷磺酸内酯上成功开发和应用,使其在际市场占有无可争辩领导地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。