S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
Les multiples pratiques de recrutement ont également suscité des difficultés indues.
多种招法也制造了不必要的困难。
Des activités comme l'appropriation indue des ressources afin d'alimenter la guerre.
这种行动意味着不适当地挪用资源以助长战争。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie.
在该份讲话中,美国总统几次不恰当地提到马来西亚。
Les menaces, la violence et les pressions indues sont jugées plus efficaces que les stratégies non violentes.
人们认为威胁、暴力和胁迫比非暴力战略更加有效。
À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.
另外,对于“切当地补救办法”的提法来说过于宽泛,而且会对受到损害的个人施加过分的负担。
Nombre de forces non intégrées, de clans palestiniens et de commandants de forces continuent à exercer une influence indue.
些未整编的部队、巴勒斯坦部族、部队指挥官继续拥有不应有的影响力。
Nous devons adopter une démarche coordonnée pour la prévention de l'utilisation indue des sciences biologiques et de la technologie.
我们将为防止滥用生物科学技术发展制订个多方协调办法。
Le rythme de la construction de réacteurs pourrait s'accélérer si les États n'étaient pas sujets à des restrictions indues.
各国如果不受到过分限制,建造反应堆的速度还可以进步提高。
De telles restrictions portent sévèrement atteinte à la capacité des organisations de mener à bien leurs activités sans ingérence indue.
这些限制严重影响各组织在没有不必要的干扰下展开其活动的能力。
Il veille à ce que la Cour ne soit pas soumise à un trafic d'influence ou à des pressions indues.
为进行审判前和定罪后羁押修建了最严密的监禁设施。
Ce type d'obstacle nuit de façon indue à l'efficacité opérationnelle de la MINUEE et j'appelle les deux pays à coopérer.
任何此类障碍都对厄的业务效率造成不必要的制约,因此,我呼吁两国提供合作。
Les tribunaux fédéraux et le Ministère de la justice ont eu à connaître de 57 945 affaires de recouvrement de sommes indues.
联邦法院和司法部接到57 945起因未缴税而取消财产赎回权的案件。
Tout cela complique le processus et risque de faire porter une charge indue sur les bureaux de pays et les gouvernements.
上述种种使进程变得很复杂,而且可能给国家办事处和各国政府造成太多负担。
Cela signifie que chaque solution politique doit être examinée avec circonspection pour éviter l'exclusion indue des groupes qui auraient besoin de protection.
接受这些基本原则就必须谨慎地比较各种政策,以便避免不公平地排除了需要保护的群体。
Une pression indue de l'extérieur sans pleinement comprendre les difficultés auxquelles est confronté le Myanmar ne favorisera pas le processus politique interne.
外界在不完全了解缅甸所面临的挑战的情况下施加不当压力,将不利于我国的本土政治进程。
Il faudrait éviter d'imposer aux États parties une charge indue par ce mécanisme, qui devrait concorder avec les procédures de notification en place.
这种机制不应该给缔约国带来不应有的负担,并且应当符合现行报告程序。
Il a été noté qu'il convenait de protéger l'intégrité et l'indépendance de l'Organisation et d'éviter tout conflit d'intérêts et toute influence indue.
有人说,私营部门不大可能纯粹出于无私的动机而与联合国合作。
La cadence de la construction de ces réacteurs pourrait être améliorée si la plupart des États n'étaient pas soumis à des restrictions indues.
如果多数国家没有受到不适当的限制,这些反应堆的建造速度可以进步加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。