Les enfants qui fréquentent de telles écoles courent certains risques sanitaires dus à l'insalubrité.
而去这种学校上学的儿童可能会因为不的条件而面临健康风险。
Les enfants qui fréquentent de telles écoles courent certains risques sanitaires dus à l'insalubrité.
而去这种学校上学的儿童可能会因为不的条件而面临健康风险。
L'insalubrité a des conséquences néfastes qui peuvent dépasser de beaucoup le cadre de la santé.
环状况差,其负面影响可远远超出对健康的直接影响。
Cette crise du logement se décompose en plusieurs composantes : insuffisance quantitative du logement social, « mal logement » et insalubrité.
这一住房危机包含几个方面:社会住房数量不足,“居住条件太差”住房不达标。
L'insalubrité de l'eau et le manque d'installations d'assainissement et d'hygiène de base tuent chaque année plus de 1,5 million d'enfants.
每年因不安全饮用水缺乏基本设施条件死亡的儿童有150多万。
Gaza ne dispose d'aucune usine de traitement des eaux usées et cela contribue à l'insalubrité de l'eau destinée à la consommation humaine.
加沙没有废水处理厂,因此饮用水的安全无法保障。
En outre, l'insalubrité et le surpeuplement des cellules contribuent à la propagation de maladies contagieuses telles que la tuberculose et les dermatoses.
此外,监狱牢区环境差、过分拥挤,助长了染病,如结核病皮肤病的播。
Des mesures de police s'imposent désormais personnellement aux propriétaires, leur prescrivant des travaux obligatoires pour mettre fin à l'insécurité et à l'insalubrité.
今后,房主个人要服从治安条例的管理,规定他们进行必要的施工,结束不安全不的状态。
L'insalubrité et l'absence d'hygiène sont des causes de la transmission de la diarrhée, du choléra, de la typhoïde et de nombreuses infections parasitaires.
缺乏环设施,状况差,是腹泻、霍乱、伤寒几种寄虫染病播的主要原因。
Selon les estimations, l'insalubrité de l'eau et de l'assainissement est à l'origine de 80 % de toutes les maladies dans les pays en développement.
据估计,在发展中国家,80%的疾病由不安全的水恶劣的条件造成。
L'insalubrité est une autre caractéristique de la situation française au regard du logement, même si les conditions de confort s'accroissent et le surpeuplement diminue depuis plusieurs années.
住房不达标是法国住房形势方面的另一个特点,尽管最近几年来舒适条件有所改善,人住过多的情况到缓解。
Le représentant de Cuba souligne que malgré une croissance rapide du commerce, des finances, de l'information et de la technologie, la pauvreté, la marginalisation, l'insalubrité ne font qu'augmenter.
古巴代表团指出,尽管贸易、金融及信息技术突飞猛进,但贫穷、边缘化及不良的环境仍在不断蔓延。
Il existe un lien de plus en plus marqué entre la concentration de la pauvreté, de l'exclusion et de l'insalubrité en matière de logement et l'accroissement des populations des villes.
贫困、无家可归贫民窟问题的集中日益与世界城市人口的增长挂钩。
L'insuffisance et l'insalubrité des adductions d'eau sont responsables de la détérioration de la santé publique et de l'augmentation des dépenses en matière de santé, les pauvres étant les plus touchés.
破旧的、不安全的自来水设备造成公共恶化及保健开支增加,而穷人首当其冲。
De plus, l'incidence de ces maladies et d'autres maladies liées à l'insalubrité, telles que l'ascaridiose, la trichocéphalose et la bilharziose, est plus élevée parmi les pauvres, notamment les enfants d'âge scolaire.
此外,这些疾病其他环状况差所致疾病(如蛔虫、鞭虫、麦地那龙线虫血吸虫病9),在穷人、尤其是学龄儿童中,发病率是最高的。
Le pays connaît actuellement une grave pénurie de médicaments et l'effondrement de l'approvisionnement en électricité et en eau auquel vient s'ajouter l'insalubrité de l'assainissement, a des conséquences néfastes pour la santé et l'éducation.
目前药品严重缺乏,同时电力水的供应出现了中断的情况,加上环境情况恶劣,对各种医疗教育服务造成了损害。
Chaque jour, 3 900 enfants environ meurent en raison de l'insalubrité de l'eau, d'une hygiène insuffisante et d'un manque d'assainissement de base, tandis que 1,6 million de décès par an peuvent être attribués à ces mêmes causes.
每天约有3,900名儿童由于饮水不干净、条件差缺少基本设施而死亡,而每年由于同一原因死亡的儿童人数有160万。
Il est indiqué que les conditions de détention mettent sa vie en danger, en raison de l'insalubrité engendrée par la surpopulation carcérale importante, la mauvaise qualité de la nourriture et de l'eau potable et l'absence de médicaments et de soins médicaux.
据报告,监狱过度拥挤,食物饮水不足,医药医疗保健匮乏,条件很差,严重威胁到人的命健康。
4 En ce qui concerne l'article 10, l'auteur considère que les conditions de détention (insalubrité, absence d'installations sanitaires, absence de nourriture et surpeuplement des cellules) dans les différents centres où il a séjourné constituent une violation de cette disposition.
4 关于第十条,提交人认为,他被拘留的各中心的拘留条件(条件差、无设施、缺乏食物人满为患)违反了第十条的规定。
Nul n'ignore qu'en raison de l'insalubrité de l'eau, la moitié de la population mondiale vit dans des conditions d'hygiène déplorables et que, chaque année, plus de cinq millions de personnes en meurent et plus de trois millions tombent malades.
众所周知的是,由于水的污染,因此世界上的一半人口活在不的条件下;每年有5百多万人因而死亡,3亿多的人病。
Elle doit le faire avec d'autant plus de détermination que le monde dispose désormais de moyens et de possibilités techniques permettant d'assurer le développement et de tirer des millions de personnes de l'ignorance, de l'insalubrité, de l'insécurité et du découragement.
委员会应该下定决心去做,因为当今世界已经掌握足够保证发展并让千百万人摆脱愚昧、不、不安全失望情绪的资金技术条件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。