Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄油充分涂抹模子和边缘部分。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄油充分涂抹模子和边缘部分。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它还强调要坚持旨在制止扩散多边协议。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本综合报告最后部分,将介绍这些政策,重点强调最新政策。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
国家研究创新局同时也推进学向社会范围渗透发展。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯着我,然后他们之间在说着什么。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘书处制定了项培训方案,重点强调最高性价比原则。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭非法堕胎问题从预防角度得到解决。
C'est ce que souligne encore la Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通过强调人民自决权而进步强调了这点。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲对进入发达国家市场要求应当得到满足。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释比比皆是,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵切政客。
Ce système devrait couvrir tous les moins de 18 ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
这系统应当涵盖未满18岁所有青少年儿童,并尤其注重特别脆弱儿童。
À ce moment-là, le requérant a élevé la voix, insistant sur son droit d'aller jusqu'au bout de sa démarche.
此刻,他提高了嗓音,坚称他有权坚持请诉。
À cela sont venus s'ajouter des appels insistants et systématiques à la lutte contre ce phénomène à tous les niveaux.
与此同时,所有各级直在强烈要求采取行动,以消除这现象。
L'Assemblée générale doit résister à une microgestion du Secrétariat dans ce domaine en insistant sur des facteurs de promotion particuliers.
大会应该在这方面抵制通过强调指导晋升特定因素对秘书处进行细微控制。
La demande croissante et insistante d'intégrité dans la vie publique fait ressortir encore davantage la complexité de l'administration publique moderne.
对公共生活中廉洁持续而日益强烈要求,进步突出了现代公共行政复杂性。
En revanche, le Maroc a d'emblée repoussé le plan en insistant sur l'exclusion de la variante de l'indépendance du territoire.
摩洛哥从开始就不接受这项计划,坚持从全民公决中排除让领土获得独立方案。
Malgré les appels insistants des pays en développement, le cadre convenu ne contient cependant aucune disposition concernant les obstacles non tarifaires.
然而,尽管发展中国家提出了强烈呼吁,预料框架协定将不会有任何有关非关税壁垒规定。
Tout en insistant sur le fait qu'il ne s'agit que d'exemples, la CCI souhaiterait avoir votre avis sur les questions suivantes.
考虑到这些仅仅是示例,国际商会希望听取你对下列问题看法。
Nous devons en faire plus pendant les conflits en insistant davantage sur l'accès humanitaire et la prévention et la répression des abus.
我们需要在冲突期间作更多努力,更加强调人道主义准入以及预防或惩罚违法行为。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。