Toute tradition religieuse développe une vie liturgique propre, et cette vie liturgique accorde généralement une grande importance àl'expression poétique et musicale.
每一个宗传统各自发展自己仪生活,而这般仪生活把诗意、音乐性表达,看得。
Toute tradition religieuse développe une vie liturgique propre, et cette vie liturgique accorde généralement une grande importance àl'expression poétique et musicale.
每一个宗传统各自发展自己仪生活,而这般仪生活把诗意、音乐性表达,看得。
Le détour par l'expression poétique est une façon de tisser le lien entre renouvellement liturgique et renouvellement de la vie spirituelle personnelle.
诗表达是一个迂迴,透过这个方式,织就起仪更新与个人灵修生活日新之间两者关系。
La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.
古叙利亚文化,包括宗文化(如拜仪式语言和宗传统)只能通过拜场所开设课程向孩子们传授。
Le Kosovo accorde en matières de droits de douane et d'impôts à l'Église orthodoxe serbe des privilèges outre ceux dont jouissent toutes les religions au Kosovo, aux fins des activités économiques qu'entreprend l'Église pour assurer son autonomie financière, notamment la production d'articles de broderie et de vêtements liturgiques, de cierges, de peintures d'icônes, d'articles en bois et de produits agricoles traditionnels.
2 除境内所有宗都享有关税和税项特殊待遇外,对于塞尔维亚东正会专为财政自我维持而开展经济活动,如生产刺绣品和司祭法衣、蜡烛、圣像绘画、木雕和木制品及传统农产品,科索沃也应当给予这方面特殊待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。