Le troisième expert a rendu compte des problèmes que posait le maintien de l'ordre dans une mégapole, Mumbai.
小组成员介绍了在孟买这样一个大城市维持治安所遇到的难题。
Le troisième expert a rendu compte des problèmes que posait le maintien de l'ordre dans une mégapole, Mumbai.
小组成员介绍了在孟买这样一个大城市维持治安所遇到的难题。
Le troisième expert a rendu compte des problèmes que posait le maintien de l'ordre dans une mégapole, Mombai.
小组成员介绍了在孟买这样一个大城市维持治安所遇到的难题。
La communauté internationale doit se préoccuper d'urgence du problème posé par l'accélération de l'urbanisation et du développement des mégapoles.
国际社会需要紧急处理城市化和形成特大城市的日益加快的趋势。
Ils ont également noté qu'il était plus difficile de promouvoir l'insertion dans les mégapoles que dans les villes de moindre importance.
还有人指出,巨型城市在如何促进包容性方面遇到的挑战要比规模较小的城市艰巨得多。
Cet oléoduc, doublé d'un gazoduc, devrait pénétrer plus avant sur le territoire chinois, traverser la province du Guizhou pour atteindre la mégapole de Chongqing.
这条与输气管并行铺设的输油管将来会向中国内地延伸得更远:它将穿越贵州省直到人口稠密的大都市重庆。
Les emplois sont au coeur de la rénovation urbaine; pour assurer le bon fonctionnement des nouvelles mégapoles, il faut améliorer les emplois des pauvres.
就业机会是改善城市生活的关键所在。
Dans le même esprit, quelques délégations ont souhaité que les notions de « ville-région », de « mégapoles » et de « gestion des métropoles » apparaissent dans le texte de la déclaration.
根据一思路,一些代表团希望在宣言的案文中列入“城”、“特大城市”和“大都市管理”等概念。
Il faudrait également envisager de procéder à de nouvelles évaluations intégrées, notamment de l'aménagement des zones côtières, de la désertification, de l'agriculture, de la santé et des mégapoles.
还应该考虑发展其他综合评估,包括海岸地管理、荒漠化、农业、卫生和特大城市。
Il n'y a ainsi aucun lien apparent entre la tente nomade, l'igloo de l'esquimau, la case en pilotis des gens de l'eau et les gratte-ciel de la mégapole.
因此,在游牧的帐篷、爱斯基摩人的冰屋、居住在水边的人利用支柱撑的房屋、以及特大城市的摩天大楼之间没有明显的联系。
L'exode rural demeure important dans la plupart des pays en développement et le nombre de mégapoles augmente, épuisant souvent les ressources environnementales autour d'elles dans une ceinture de gigantesques bidonvilles.
在多数发展中国家,农村人口继续向城市地大量迁移,导致特大城市数量不断增加,并在许多情况下使当地的环境资源不胜负荷,造成近郊的贫民大量涌现。
Avec l'émergence de plusieurs mégapoles dans la région, les populations urbaines pauvres apparaissent à la fois comme une ressource pour la croissance économique et un immense défi pour les autorités locales chargées de fournir les services de base.
随域一些超大城市的兴起,城市穷人似乎既是经济增长的资源,也使地方政府在提供基服务方面遇到了巨大挑战。
Le quatrième expert a décrit comment Tokyo, autre mégapole, avait réagi à une augmentation subite du taux de criminalité et des infractions commises par les jeunes et par des gangs, et présenté l'action de prévention de la criminalité au Japon.
四小组成员介绍了另一个特大城市东京在对付犯罪率的突然提高以及青少年和团伙实施的犯罪方面的经验以及日的预防犯罪工作。
Le problème des taudis dans les mégapoles s'aggravera, à moins que les gouvernements n'adoptent des stratégies et des politiques de nature à faciliter la construction de villes satellite et de villes nouvelles qui atténueront le pouvoir d'attraction des grandes villes.
除非政府制定有关战略和确定某些政策来帮助建立卫星城市和新的城镇,以吸引在中心城市之外定居,否则特大城市中的城市贫民问题将继续不断加剧。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
Dans les pays en développement et les pays à économie en transition, la situation est plus nuancée; de nombreuses mégapoles souffrent d'émissions dues à une forte circulation, auxquelles s'ajoutent celles résultant de l'utilisation industrielle et domestique de combustibles fossiles et de biocombustibles.
在发展中国家和经济转型国家,情况则更为复杂:许多大型都市都苦于繁重的交通和运输所生成的排放、以及那些产生于工业活动和住家的化石和生物量燃料燃烧的排放。
Les niveaux du plomb, des particules en suspension, des oxydes d'azote (NOx), de l'ozone au niveau du sol, du monoxyde de carbone (CO) et des composés organiques volatils augmentent rapidement dans beaucoup de mégapoles de pays en développement, et causent de graves problèmes de santé.
在许多发展中国家的特大城市中,铅、悬浮粒子、氧化氮、地面臭氧层、一氧化碳、以及挥发性有机化合物的含量都急剧上升,造成了严重的健康问题。
Les mégapoles tentaculaires doivent surmonter de nombreux obstacles pour offrir des services de transports adaptés aux pauvres qui vivent dans des habitats anarchiques à la périphérie des villes et qui n'ont pas les moyens de payer pour la plupart des services de base y compris les transports.
正在发展的超大型城市在向城市贫民提供充分的运输服务方面面临许多障碍,因为他们生活在未经规划的边缘居住,无力支付许多基服务的费用,其中包括运输费用。
Toutefois, les ressources naturelles des zones côtières sont de plus en plus soumises à rude épreuve : ainsi, 70 % des mégapoles de plus de 8 millions d'habitants se trouvent sur la côte; dans certains pays en développement, jusqu'à 90 % des égouts se déversent directement dans la mer; la moitié des zones humides côtières ont disparu dans le monde.
但是,沿海地的自然资源基地正承受日益沉重的压力:70%人口在800万以上的特大城市座落在沿海地;在一些发展中国家,多达90%的污水直接排放到海里;全世界沿海湿地已经消失了一半。
Les centres urbains et les mégapoles doivent en outre s'attaquer aux problèmes dus à la pollution croissante de leurs sources d'eau douce par des volumes sans cesse accrus de déchets urbains et d'eaux usées ainsi qu'aux risques environnementaux de plus en plus graves que présentent des prélèvements excessifs sur les ressources en eaux souterraines, la salinisation, un drainage inadéquat et les inondations.
城市中心和超大型城市必须解决其淡水资源不断受到日益增大的城市废物和废水的污染方面的问题、以及必须设法应对由于过份汲取地下水资源、水质盐碱化、下水处理系统不充足和洪水等造成的日益严重的环境风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。