Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美的胶东半岛,黄之滨-阳。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美的胶东半岛,黄之滨-阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄之滨,濒临渤湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄之滨的吕四场,拥有丰的鱼资源。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆的东部与南部濒临渤、黄河、东和南。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于水温度上升,黄冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄大型洋生态系统项目的重点是加强船旗国在业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行业协定,统一国家业法律和制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有活动,诸如全球环境基金的几内亚湾大型洋生态系统项目和全球环境基金的里环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄项目。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄大型洋生态系统(YSLME)注重“可持续体制和人类发展”项目和能力建设,以实现其长期目标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金的大洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务的副获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的黄大洋生态体系项目、本格拉目前的大洋生态体系项目和黑生态系统恢复项目,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型洋生态系统方案和亚洲黄大型洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄大型洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调产养殖和洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对产养殖的现状和趋势进行审查,开办关于可持续产养殖技术的培训班,审查产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项目的目的是减少或消除副获物、丢失或遗弃具的获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
Le projet de grand écosystème marin de la mer Jaune encourage les États à appliquer les principes et directives existants sur la réduction de prises accessoires et des déchets de pêche, comme le Code de conduite pour une pêche responsable de la FAO, à utiliser des systèmes d'écoétiquetage, à adopter des mesures techniques pour réduire au minimum les prises accessoires et à mettre en place des dispositifs institutionnels, juridiques et réglementaires pour la préservation des espèces menacées d'extinction et la création d'un réseau de zones marines et côtières protégées, en coopération avec les institutions et organismes nationaux et internationaux compétents.
黄大型洋生态系统项目鼓励各国利用和执行现有的减少副获物和弃鱼的原则和准则,包括粮农组织《负责任业行为守则》、生态标签系统和尽量减少副获物的措施,并与有关国家和国际机构和团体合作,建立保护濒危物种以及建立洋和沿岸保护网络的体制、法律和管理机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。