Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?
您同意让他了解我们的计划吗?
Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?
您同意让他了解我们的计划吗?
A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?
你不打算把你公司的事情告诉他?
Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.
具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革的情况。
La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.
特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤。
L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.
国际电联盟(电联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电设施的最新情况。
Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.
当然,您每个月会收到银行的对账单,使您对自己在这段时间里所有的银行交易有所了解。
Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.
委员会请秘书处向安提瓜和巴布、巴巴多斯、圣茨和尼维斯、特立尼和多巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息。
Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.
如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取施提高认识。
Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.
执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。
Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.
通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。
Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.
专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。
J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.
我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。
Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.
特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。
De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.
此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。
Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.
他也经常与住在巴格的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变的最新情况。
M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报和最新情况介绍。
Afin protéger les témoins et les victimes, le spécialiste en matière de protection des victimes travaillant au sein de la force de police est chargé d'informer les victimes de leurs droits et obligations et de les mettre au courant du déroulement de la procédure pénale.
为保护证人和受害人,在警察部队工作的受害人保护专家的职能是告知受害人其权利和义务,并向其通报刑事诉讼过程。
Radio UNAMSIL continue d'être le pivot de la stratégie d'information de la Mission, qui vise à mieux faire connaître à la population sierra-léonaise le rôle et les fonctions de la Mission et à la mettre au courant de l'évolution politique et militaire en Sierra Leone.
联塞特派团无线电台继续作为联塞特派团新闻战略的中心,旨在使塞拉利昂人民熟悉特派团的任务和职能,并向他们告知塞拉利昂有关的政治和军事发展。
De placer délibérément plus de femmes dans les services qui ont trait aux organisations internationales, de façon à les mettre au courant des affaires internationales et à leur faire comprendre les organisations internationales, ce qui leur permet d'élargir leurs horizons et d'acquérir une expérience de travail multilatérale.
有意识地安排更多女性到与国际组织有关的业务部门工作,使其更多地接触国际事务,熟悉国际组织情况,开阔视野,积累多边工作经验。
Outre qu'il a transmis toutes les communications relatives aux vérifications internes au Comité des commissaires aux comptes, il a régulièrement participé à des réunions du Comité pour le mettre au courant de l'état d'avancement et des résultats des audits en cours, et a ainsi contribué à ce que les contrôles soient efficaces et efficients.
此外,除了将所有往来内部审计文件转发审计委员会外,监督厅还参加了与审计委员会定期举行的会议,以分享与当前审计情况和审计结果有关的资料,从而为确保切实有效地监督本建设总计划作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。