Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。
La poésie médiévale représentative de la littérature courtoise atteint son sommet dans l'art des troubadours.
代表骑士文学的中世纪诗歌是在行诗歌上达到顶峰的。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大堂, 中世纪艺术的见证。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚烧或严重损坏。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多天主害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世纪蒙昧主的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人想起中世纪和旧时的主仆关系。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
De création plus récente, les «Journées médiévales» tendent elles aussi à maintenir un lien vivace avec l'histoire et la culture populaires saint-marinaises.
另一项较近期的活动为“中古世纪日”,这是维护与圣马力诺大众历史和文化密切系的活动。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。