La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子的玻璃很光洁。
La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子的玻璃很光洁。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Au-delà de ces situations, la perspective est encore moins nette.
除了这些情况外,总体情景更加模糊。
Les déclarations futures à ce sujet devraient être plus nettes.
关于该问题的未来声明应当更为义正严词。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
的明显多数赞成恢复谈判。
Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
这些工作可更明确地反映在成绩指标。
Les Israéliens ont tendance à faire une distinction très nette entre les deux Intifadas.
以色列方面往往将一和起义作较。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索团及临时自治机构显然对此负有责任。
La figure fait apparaître une augmentation très nette du volume de travail en 12 ans.
从该图可以看出,在过去12年里,具体工作量急遽增加。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利用透明的进程以保持明确的责任和监督范围。
Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
只要按净平衡计算国内生产扩大,整个经济的收入和就业机会便会增加。
Cette bergerie est nette et propre.
这个羊圈干净整洁。
La chambre est nette et claire.
房间整洁明亮。
Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
对外贸易出现了猛增的记录。
La mortalité materno-infantile est en nette progression.
产妇和婴儿死亡率正明显上升。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动断断续续地有所恢复。
De nettes améliorations, encore que passagères, en avaient résulté.
在出这些团后情况便大有改善,即使是临时的改善。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Parallèlement, les exportations nettes ont commencé aussi à s'améliorer.
同时,出口净额也开始显示出改善的迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。