Tiantai Mountain Stone Collection est situé dans la pittoresque de niveau national AAAA panoramas.
天台山奇石收藏馆地处秀丽的国家AAAA级名胜区。
Tiantai Mountain Stone Collection est situé dans la pittoresque de niveau national AAAA panoramas.
天台山奇石收藏馆地处秀丽的国家AAAA级名胜区。
Car de cette colline que vous aurez le plus beau panorama de la ville.
因为那儿,你可以看到这座城市最美的。
Un panorama de la cérémonie de mariage.
婚礼仪式图。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的致展现在我们眼前!
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
球因艾滋病流行病而笼罩上浓重的阴影。
Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.
政治观似乎变得更加明朗。
Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.
一个巨大的在首都及巴黎大区多个出场所出现。
S'agissant des autres pays du Moyen-Orient, le panorama est presque le même.
中东其他国家的前也类似。
En fait, pour les pays en développement, le panorama est encore plus sombre.
实际上,对发展中国家来说,整幅画面更为暗淡。
Le panorama des migrations internationales a changé du tout au tout ces 10 dernières années.
过去十年来,国际移徙情况发生剧变。
La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a également contribué à l'établissement de ce panorama.
此外,还有非洲经济委员会(非洲经委会)提供的资料。
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. Panorama social de l'Amérique latine.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会),《拉丁美洲社会概况》2002-2003。
Panorama sur la ville, la grande lamasserie est principalement a droite, la vieille ville tout a gauche.
小镇的,最大的重要寺庙在右边,村镇在左边。
La base de données en ligne pour la gestion électronique des ressources fournit un panorama complet des équipements informatiques.
信息技资产的面情况可见电子资产管理数据库e-Assets。
Tel est le panorama de la lutte pour l'émancipation de la femme au début de ce nouveau siècle.
在这一新世纪开始的时候,这是妇女解放斗争的现阶段。
Du phare au port », un panorama des côtes françaises présentées à partir d'un élément représentatif : le phare.
《灯塔到港口》︰海岸的代表性元素- 灯塔,面呈现法国沿海观-。
L'Annuaire comprend un panorama mondial et régional, une section portant sur les indicateurs et une section consacrée aux nouveaux problèmes.
《球环境展望年鉴》由球性和区域性综述、一个关于指标的章节、以及一个论述各种新出现的课题的章节构成。
Les années 90 sont plus douloureuses pour Indochine qui peine à trouver sa place dans le nouveau panorama des musiques françaises.
90年代对差点在法国音乐新象里找不到席位的Indochine是更痛苦的。
Le Panorama est généralement présenté et utilisé comme document de base à plusieurs réunions de groupes d'experts dans la région.
该区域的几次专家会议均把该《概观》用作背文件。
C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.
在国际社会进入二十一世纪的大环境背下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合时宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。