Et de personnalisation basée sur les exigences du client.
并可根据客户要求定制生产。
Et de personnalisation basée sur les exigences du client.
并可根据客户要求定制生产。
Et à accepter le genre de personnalisation, le traitement des matériaux.
并接受来样定制,来料加工。
Qualité, la variété et de personnalisation basée sur la demande du client.
品质优良,种类众多,并可根据客户需求定制。
Et les clients peuvent demander un produit de conception et de personnalisation.
可依客户产品
要求进行特别
和定制。
Produits qui offrent une variété d'options de personnalisation, afin de bienvenue à plus!
产品提供丰富多样定制选择,欢迎垂询定购!
Bienvenue amis de tous les milieux de vie des enquêtes, de nature et de personnalisation.
欢迎各界朋友来电查询,来样定制。
De fournir aux clients avec le type de personnalisation, de l'analyze de l'essai, l'épreuvage services.
为顾客提供来样定制,分析测试,打样服务。
Le montant est largement fonction du degré de personnalisation du programme et de la gamme des services dispensés.
这种费用多少在很大程
决于方案个人化程
和提供
服务范围。
Principalement la gestion de la personnalisation de masse, selon les exigences spécifiques des clients pour obtenir un service personnalisé conçu.
经营方式以批量定制为主,可以按客户具体要求进行个性化
订做。
Avec la féroce concurrence sur le marché, je suis dans la vente pour la personnalisation d'une variété de produits de laine.
随着市场竞争激烈,我公司在销售
同时为客户定制各种毛纺织品。
Sincères remerciements à l'appui des anciens et des nouveaux amis, comme toujours, bienvenue intérieur et à l'étranger demande, à type de personnalisation.
真诚感谢新老朋友一如继往支持,欢迎国内外客商来电联系,来样定制。
Le mouvement des passeports vierges est contrôlé à chaque phase de la fabrication, depuis la personnalisation jusqu'à la remise du document au titulaire.
从印制姓名到交付持有人,空白护照文件制作每一个阶段都受到控制。
Les inspecteurs se félicitent de cette initiative et tiennent aussi à souligner que le processus de personnalisation nécessite plus d'efforts que le choix du système proprement dit.
检查专员欢迎这项举措,并且还着重指出,客户定制程序比选择系统本身需要付出努力更大。
Une des principales leçons tirées de l'expérience des organismes qui se sont dotés de nouveaux systèmes informatiques est que la «personnalisation» de ces systèmes coûte cher et prend beaucoup de temps.
实施新信息系统各组织所获最重要一条经验教训是,信息系统用户化费用高昂,耗费时日。
Au plan politique, le rapport met en avant les relations difficiles entre l'État et la société civile du fait d'une personnalisation systématique du pouvoir et d'une centralisation extrême des structures de l'État.
在政治方面,报告特别指出国家与民间社会之间关系有困难,原因是权力有系统
个人化,以
国家
结构极端中央集权化。
Le modèle d'aide repose sur la réinsertion sociale et comprend six phases : la rue, le club, la promotion de l'engagement, la personnalisation, la promotion des rapports sociaux et l'intégration à la société.
以照料模式为基础,分为六个阶段:街头、俱乐部照料护理、促进承诺、人格塑造、重返社会和社会融合。
Il y a ensuite une phase de personnalisation dans laquelle le code fait l'objet de plusieurs tests et examens en consultation étroite avec le client afin d'obtenir les caractéristiques et les résultats escomptés.
随后是客户化阶段,其中在与客户密切协商下进行若干次迭代测试和源码检验,以便达到理想
特征和性能组合。
Des divergences de vues se sont aussi manifestées sur la question de savoir s'il fallait conserver la mention de « la personnalisation des plans d'éducation » qui figurait dans le texte du Groupe de travail.
对工作组案文是否应保留提“因人施教”,会
也有意见分歧。
Au niveau national, il y a eu dans de nombreux pays d'Afrique, en conséquence de la personnalisation du pouvoir et du caractère néopatrimonial de l'État, une tendance à la désintégration, plutôt qu'au développement des institutions.
在国家一级,由于权力掌握在个人手中,国家具有新家长制性质,许多非洲国家出现了体制衰败、而不是发展
趋势。
Sans ce genre de personnalisation, nous pensons que les formules génériques et standard ne seraient pas bien adaptées au règlement du conflit dans lequel nous sommes profondément engagés, et dont les résultats à long terme nous inquiètent grandement.
没有这种具体针对性,我们认为,一般性
、标准
方案将不会适合于解决我们目前深深卷入
、其长期结果我们深感关切
冲突。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。