Talonnée par un FN relooké, la droite française manie pour sa part un populisme qui ne distingue plus les «bons» des «mauvais» Marocains.
面对旧貌换新颜(极右翼党派)“国家阵线”压力,法国右翼党正在以们自己方式施行民,在此原则之下,们开始混淆“好”“好”摩洛哥人。
Talonnée par un FN relooké, la droite française manie pour sa part un populisme qui ne distingue plus les «bons» des «mauvais» Marocains.
面对旧貌换新颜(极右翼党派)“国家阵线”压力,法国右翼党正在以们自己方式施行民,在此原则之下,们开始混淆“好”“好”摩洛哥人。
Les entreprises doivent mettre en balance toute tentation analogue, et un déclin de la confiance du public dans les entreprises, et une montée du populisme, avec le tournant historique qui pourrait être pris dans l'environnement réglementaire.
在相应诱惑公众对企业信心减少、民增长和监管环境世纪大变革之间,公司必须进行权衡。
Les tenants du populisme, en pleine ascension, créent d'une façon systématique et délibérée dans l'opinion publique un amalgame entre les problèmes de sécurité, le terrorisme, les flux de migrants et de réfugiés et de demandeurs d'asile.
民兴起已经导致有计划地和蓄意地混淆公众对于安全问题、恐怖、移民潮和难民问题及庇护等问题看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。