Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预设最高或最低限额。
La munition de substitution est conçue pour dépoter des sous-munitions sur un objectif non ponctuel préétabli.
每一枚替代性弹药都设计成可对预定面积目标撒子弹药。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复限在预先确定篇幅内。
Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.
规则已事先确立且不可改变,任何国家都不可能规避这些规则。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备词和自愿建议需要进一步、仔细审查。
Selon plusieurs témoins, l'UPC avait une liste préétablie de personnes à éliminer à Bunia.
据几个人说,刚果爱国者联盟预先拟订了要在尼亚消灭人士名单。
Une autre option possible, qui n'a pas beaucoup retenu l'attention, consisterait à ne pas utiliser de liste électorale préétablie.
有一个可选办法尚未得到广泛考虑,那就是,不使用预先选举登记册。
La Commission de consolidation de la paix a dû élaborer son programme de travail sans modèles préétablis.
建设和平委员会不得不在没有预定模式情况下定其工作方案。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规定标准,对所取得进展进行评估,以便取得最佳成果。
En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.
所有当事方原则上同意利用预先准备词根本理由。
Mais pour favoriser le développement harmonieux de toute société humaine, il faut éviter de lui imposer un modèle préétabli.
为促进人类社会和谐发展,应避免硬搬某种固定模式。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «précise», une munition qui n'est opérante qu'à l'intérieur d'une zone visée préétablie.
“准确”集束弹药或子弹药指只有在预定目标面积内才有效弹药。
Par une munition en grappe ou une sous-munition «peu précise», une munition qui reste opérante à l'extérieure d'une zone visée préétablie.
“不准确”集束弹药或子弹药指在预定目标面积之外也有效弹药。
Depuis leur création, ces organes ont entravé le dialogue et la compréhension au moyen d'un portrait préétabli et partial de la situation arabo-israélienne.
这两个机构从成立以来,通过对阿以局势预定和单方面描述,始终阻挠对话与谅解。
Nous n'accepterons pas des obligations arbitraires ou préétablies ne correspondant pas à ces critères acceptés, nous n'accepterons pas non plus des délais artificiels.
在这些商定标准没有得满足前,我们不会接受随意或预先加给我们义务,我们也不会同意人为最后期限。
Les renseignements reçus qui sont considérés comme complets selon les critères préétablis sont portés à l'attention des gouvernements dans un sincère esprit de coopération.
特别报告员将收到并按照事先订立标准认为完整资料本着真诚合作精神转交给政府以引起它们注意。
D'après plusieurs témoins interrogés par la MONUC, les combattants de l'UPC ont tué un certain nombre de personnes sur la base d'une liste préétablie.
据向刚联特派团作人称,刚果爱国者联盟按事先确定名单有选择地杀人。
Les frontières de la civilisation européenne ne sont pas préétablies ni strictement liées à la géographie.
欧洲文明边界并不是事先固定、或者是与地理严格相关。
(155) Le Conseil de sécurité devrait élaborer un programme de sanctions préétablies pour les États qui ne respectent pas ses résolutions relatives à la lutte antiterrorisme.
安全理事会应设计一项事先确定裁方案,对付不遵守安理会各项反恐决议国家。
Nous pensons que le concept d'une approche intermédiaire ou transitionnelle, assortie d'un réexamen obligatoire devant intervenir à une date préétablie, pourrait offrir un moyen utile d'avancer.
我们认为,含有在事先规定时日进行硬性复议中间和过渡做法概念,可能是一条有意义前进道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。