Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.
其使用不可受于预先确定标准。
Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.
其使用不可受于预先确定标准。
Les élèves handicapés ont accès à un système de prestations sans limites prédéfinies.
残障学生可从一基金中获发不设金额津贴。
Chaque pays doit être examiné sur une base mensuelle et classé dans une catégorie prédéfinie.
应每月一次对每个国家进行评估,并把每个国家划入事先界定类别。
Son budget est alimenté par les organisations internationales basées à Vienne, selon un barème de répartition prédéfini.
其预算由驻维也纳各国际组织根据预先定好费用分配表提供资金。
Les contributions à la Caisse du Fonds sont fondées sur un cadre général prédéfini de partage des charges.
环境基金信托基金捐款采取预先确定基本负担分担方式。
Dans toutes ses activités, l'Institut adopte une approche non prescriptive, proposant des options et non des solutions prédéfinies.
该所在其一切活动中,采取一种不处方办法,而是提供各种备选办法,亦不预先确定解决办法。
Les fonds sont destinés à la mise en œuvre d'un ensemble précis et prédéfini d'activités pour le développement au cours d'une période spécifiée.
为在一个特定时期开一组既定发活动而提供资金。
En outre, il n'y a pas de séquence prédéfinie qui ferait que le conflit se termine, la paix est rétablie et la stabilité s'ensuit.
此外,在冲突结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定先后次序。
Chaque projet Lean Six Sigma enchaîne une série prédéfinie d'étapes (définir, mesurer, analyser, améliorer et contrôler) et fixe des cibles et des objectifs d'amélioration quantifiables.
每个精益六西格玛项目遵循界定步骤顺序(界定、衡量、分析、改进和控),并为改进规定量化指标和目标。
Sur le plan rédactionnel, il a été demandé si l'adjectif “particulières” devrait être employé au risque de laisser entendre qu'il faudrait présenter au tribunal arbitral des motifs spécifiques prédéfinis.
在措辞上,有与会者提出一个疑问,怀疑是否应当使用“特殊”一词,因为它可能意味着应当向仲裁庭提供事先界定具体原因。
L'expression «bourse de produits» désigne un marché sur lequel de multiples acheteurs et vendeurs concluent des contrats portant sur des produits, sur la base de règles et de procédures prédéfinies.
初级商品交所定义是,诸多买方和卖方根据交所预先确定规则和程序买卖与初级商品有关合同市场。
Dans la présente note, l'expression «bourses de produits» désigne un marché dans lequel de nombreux acheteurs et vendeurs concluent des contrats sur la base de règles et de procédures prédéfinies.
本文件将商品交所定义为:许多买方和卖方在其中按照交所定下规则和程序进行与商品相关合约交市场。
J'ai dit qu'il fallait lancer des négociations non pas en imposant des modèles ou des positions prédéfinis, mais en cherchant des solutions fondées sur le consensus le plus large possible.
我提到,启动谈判不是要以预定模式和立场为基础,而是以寻找设立在最广泛共识之上解决方案为基础。
La question de la démarcation technique de notre frontière septentrionale avec le Kosovo selon une procédure et un ordre du jour prédéfinis reste l'une des grandes priorités de la République de Macédoine.
按照预定程序和议程技术性地划定我们与科索沃北部边界,这个问题仍是马其顿共和国一个高度优先事项。
Ce dispositif procéderait de façon également automatique à une première sélection de candidatures, grâce à l'utilisation de formulaires électroniques normalisés, offrant à choisir un certain nombre de réponses prédéfinies en regard de chaque question.
该系统采用标准电子申请表,列出预先明确规定、数目有选项,用于提供各项要求提供资料,因而可以对申请自动进行初步筛选。
Elles doivent être régulièrement examinées, à la lumière d'un ensemble de critères prédéfinis, et levées dès qu'elles ont atteint leurs objectifs ou dès qu'un examen révèle qu'elles causent des souffrances à des populations vulnérables.
另外,还必须根据一套预定标准,对裁例行审查,一旦认为裁已实现目标,或者一旦经过机构审查发现裁正在使得弱势群体受害,那么,就必须取消裁。
Une possibilité consiste à définir ces engagements en pourcentage des besoins évalués, chaque État s'engageant, selon ses capacités, à couvrir une proportion prédéfinie des besoins identifiés sur une certaine période, de préférence sur une base pluriannuelle.
一种可能是作为评估需要百分比来确定这些承诺,即各国按照其能力作出承诺, 负担一段特定期间,最好是在多年期基础上确定需求预定百分比。
À l'heure actuelle, l'attribution des actions d'un système informatique automatisé à une personne physique ou morale se fonde sur l'idée qu'un agent électronique ne peut fonctionner que dans les limites des contraintes techniques de son programme prédéfini.
目前,一套自动化计算机系统行动归属于某人或某一法律实体,这样做基本设想是,电子代理只能在其预先设定程序编技术结构范围内进行工作。
Dans le cas de certaines interventions humanitaires importantes, le facteur temps est décisif et les mesures doivent être prises lors de saisons précises ou dans un laps de temps prédéfini pour protéger et sauver efficacement des vies humaines.
对一些重要人道主义行动而言,及时性极为重要,必须在特定季节或时内进行,才能切实保护和抢救生命。
Deuxièmement, il pourrait y avoir une plus grande délégation d'autorité en matière de gestion et d'administration aux responsables sur le terrain, tout en veillant à ce qu'une formation appropriée leur soit fournie au préalable et que des mécanismes prédéfinis de suivi et de contrôle soient en place.
第二,向在实地执勤外勤管理人员进一步下放管理和行政权力,同时确保预先提供适当培训,建立预先规定监测和监督机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。