L'ONU commencera le prépositionnement de stocks stratégiques pour déploiement rapide dès que le Conseil de sécurité aura autorisé l'opération.
联合国将在混合行动在安全理事会获得授权后,立即开始战略部署储存的先期安置。
L'ONU commencera le prépositionnement de stocks stratégiques pour déploiement rapide dès que le Conseil de sécurité aura autorisé l'opération.
联合国将在混合行动在安全理事会获得授权后,立即开始战略部署储存的先期安置。
La publication sur le Web sera automatisée et le prépositionnement des clips audio sur la liste permettra au Département de mettre à jour ses émissions radiophoniques quotidiennes sur l'actualité plus souvent et plus aisément.
网络发布将自动化,将广播节目片段变成预先定位于节目播放单的节目段的好在于新闻部更频繁、更便捷地更新每天的广播新闻节目。
Cela étant, la mission a estimé encourageant le fait que la CENI, avec le soutien logistique de la MONUC, a commencé le prépositionnement du matériel électoral devant servir au référendum, ainsi que la formation du personnel électoral.
与此同时,独立选委在联刚特派团的后勤支助下,已经开始为全民表决预先配置选举材料,并培训选举工作人员,访问团对此感到鼓舞。
L'ouverture des voies a facilité le retour des personnes déplacées, les échanges économiques et les activités commerciales, l'exécution d'activités humanitaires et le prépositionnement de l'aide alimentaire du PAM dans les régions reculées devenues inaccessibles pendant la saison des pluies.
“开放路”已经促成流离失所者的回返,帮助经济贸易和企业,进行人主义援助和便利粮食计划署在雨季无法进入的偏远地区预先提粮食援助。
L'ONU a construit plus de 800 points d'eau dans les zones de retour des personnes déplacées et dans les régions touchées par la sécheresse. Les préparatifs pour l'hiver se sont poursuivis avec le prépositionnement et la livraison de produits alimentaires et d'autres produits.
联合国机构在回归者地区和干旱地区建造了800多点,并继续通过预先部署和运送食品和非食品物品进行御寒工作。
Il s'agirait notamment d'inspecter et de préparer les zones d'accueil et de rassemblement des troupes, les sites pour le déploiement et l'installation des stations-relais, d'assurer le prépositionnement du matériel indispensable et d'établir des listes de candidats locaux qualifiés en vue de leur recrutement ultérieur.
这些筹备工作包括勘查和筹备接待区和中转区、部署站和通信中继站、重要设备的先期进驻及为后需要招聘的当地工作人员寻找合格候选人。
Les principales recommandations tendaient à ce qu'une attention accrue soit accordée aux questions opérationnelles, à ce que les activités soient diversifiées dans l'espace, à ce que le prépositionnement des stocks soit généralisé et à ce que les opérations soient gérées de manière rationnelle en période de crise.
主要建议包括加强关注业务问题、空间多样性、更多的预先准备和紧急情况下的业务管理。
Des activités sont actuellement menées dans quatre domaines : a) prévision, cartographie et analyse, pour déterminer l'emplacement et la magnitude des zones à risque; b) création de mécanismes de coordination, y compris les forces de sécurité internationales; c) prépositionnement logistique des moyens civils et militaires, afin d'intervenir en cas d'urgence; et d) préparation d'une intervention unifiée en matière de secours.
目前正开展四个领域的工作:(a) 进行预测、绘图和分析,确定风险地区的位置和风险大小;(b) 建立把国际安全部队包括在内的协调机制;(c) 事先部署民用和军用后勤物资应对紧急情况;(d) 作好准备采取统一的救灾行动。
L'équipe de pays des Nations Unies, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de nombreuses organisations non gouvernementales ont apporté leur appui au Gouvernement par une large gamme de mesures préliminaires à une intervention d'urgence, y compris la mobilisation de leurs équipes dans le pays et le prépositionnement de stocks de fournitures d'urgence dans tout le sud du Bangladesh.
联合国国家工作队、红十字会与红新月会国际联合会和许多非政府组织通过广泛的应急防范措施,为政府提了支助,包括动员了驻在当地的工作人员和预先部署于孟加拉国南部的救灾物资。
Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les petits États insulaires en développement soutiennent les plans nationaux de développement qui intègrent la préparation aux catastrophes et la réduction des risques et, parfois, ont joué un rôle de premier plan dans la formation à la gestion des effets des catastrophes, les systèmes d'alerte rapide et le prépositionnement des stocks de secours en cas de catastrophes.
小岛屿发展中国家的红十字与红新月联会支持注重备灾和减少风险的国家发展计划,有时,它们还会在灾害管理培训、预警和预存救灾公债方面发挥领导作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。