Nous sommes certains qu'il jouera le même rôle moteur que ses prédécesseurs.
我相信,他将提供与其前任同样出色的领导。
Nous sommes certains qu'il jouera le même rôle moteur que ses prédécesseurs.
我相信,他将提供与其前任同样出色的领导。
Les délégués sont plus jeunes et ont fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.
现在的代表比以前较为年轻,受正规教育的程度较高。
On est toujours l'héritier de ses prédécesseurs.
我总是继承前任的遗产。
Mes prédécesseurs se sont engagés dans cette voie, avec raison.
我的几个前任走的是这条路,他走对了。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我的前人给予我联合国。
Six des sept prédécesseurs du titulaire actuel ont quitté la Mission.
最近的一位首席采购干事有7位前任,其中6位已离开该特派团。
Ils trouveront en Allemagne les portes ouvertes, tout comme leurs prédécesseurs.
与其前任一样,他将发现德国的大门是向他敞开的。
La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
布什对前任的残忍行动似乎还不够满意。
Les représentants élus étaient plus jeunes et avaient fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.
现在的代表比以前年轻,受正规教育的程度较高。
Avons-nous, aujourd'hui, le même état d'esprit que celui de nos prédécesseurs?
我今有鼓舞我前辈的同样精神吗?
Dès le début, le Gouvernement de Laurent-Désiré Kabila a suivi la même méthode que ses prédécesseurs.
洛朗-德西雷·卡比拉政府从开始就采取了与其前任同样的方法。
Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs.
与我的前任所设想的状况相比,当今的世界并没有更加安全。
Je suis convaincu qu'il s'acquittera de sa tâche avec un niveau de compétences aussi élevé que ses prédécesseurs.
我完全相信,他将达到他的各位尊敬的前任所达到的高标准。
Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.
除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》会像它以前的纲领一样走向失败。
Nos prédécesseurs et nous-mêmes avons beaucoup fait pour offrir un sens profond à cette image symbolique.
我和我的前任已经作出大量努力,使这一象征性的形象有深刻的意义。
Le temps est maintenant loin où nos prédécesseurs prenaient les dossiers les uns après les autres.
象我的前任那样能够在某段时间内处理一个案子的日子早就过去了。
Nous ne devons cependant pas oublier d'exprimer notre sincère reconnaissance à ses prédécesseurs pour leurs efforts.
同时,我不能不由衷地赞赏他的前任所作出的同样值得注意的努力。
Quelle que soit leur composition, l'Union européenne attend de leurs représentants qu'ils respectent les obligations contractées par leurs prédécesseurs.
但是,不管它如何组成,欧洲联盟显然期望它的代表恪守其前任承担的义务。
Le dernier rapport, tout comme ses prédécesseurs, n'est encore qu'une simple compilation de documents déjà distribués.
最近的一份报告同过去的报告一样,仍然只是汇编业已分发的各种文件。
Nos prédécesseurs ont placé la barre très haut; nous nous efforcerons de l'y maintenir l'année prochaine.
我的前任已经确定了很高的标准;我明年将努力维持这种标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我指正。