Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物腐
情况下,有些判决提出了非常短暂
推定通知期。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物腐
情况下,有些判决提出了非常短暂
推定通知期。
Le deuxième envoi d'aide humanitaire partira dans les prochains jours et comprendra 80 tonnes de denrées non périssables.
第二批将在未来几天内发出,将包括80吨不腐坏食品。
À cet égard, le Comité adopte également la recommandation du Comité "E2A" concernant les marchandises non périssables.
本小对此采纳了“E2A”小
关于非
腐商品
处理建议。
Au cours de l'opération, elle a cyniquement abandonné des envois de céréales périssables destinés à sa population.
埃塞俄比亚在这样做时候也冷酷地不准进入不可久存
谷物给该国国民。
Le temps est bien périssable et glisse entre les doigts. Le temps nous fera bientôt défaut à tous.
时间是一个稍纵即逝商品,我们任何人都没有足够
时间。
Les produits non périssables seront temporairement acheminés par voie de terre tant que les pistes d'atterrissage seront en travaux.
在简机场工程进行期间,不
腐坏
物品将暂时采用地面
。
Le caractère hétérogène, incorporel, périssable et international des produits touristiques explique l'importance de l'information et la pertinence des TIC pour ce secteur.
旅游产品混杂、无形、不经久2和国际性质说明了信息
重要性以及信通技术对这一行业
重大意义。
Les chargements de denrées périssables et chères transportées sur de longue distance bénéficieront de ce service de transport rapide de grande qualité.
对于昂贵及碎货物
长途
言,这一高质快速
服务将给其带来益处。
L'ordonnance de prise en charge donne pouvoir de vendre les biens visés s'il s'agit de biens périssables ou qui se déprécient rapidement.
管理权包括出售会迅速折旧或耗性
财产
权利。
Toutefois, si les marchandises sont périssables ou s'il est impossible pour d'autres raisons de les conserver, il peut les faire vendre plus tôt.
但是,如果货物为腐烂货物或者存在其它不宜保存
情况,承
人可以提前将货物出售。
Cet avis n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut se déprécier rapidement ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.
担保资产属腐坏变质、可能迅速贬值或系属在公认
市场上变卖
那类交
物
,无需发出通知。
Vu la nature périssable des produits halieutiques, ceux de la petite pêche sont consommés localement et traités sous des formes qui ne périssent pas facilement.
由于鱼类产品腐性,所以许多小规模渔业
产品不是在当地消费,就是加工成不
腐败
产品形式。
Les aliments commerciaux nutritifs sont dispendieux en raison des grandes distances sur lesquels ils doivent être transportés, mais aussi en raison de leur caractère périssable.
由于距离长,也由于
于腐败,有营养
商业性食品价格昂贵。
La notification n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut perdre rapidement de sa valeur ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.
担保资产属腐坏变质、可能迅速贬值或系属在公认
市场上变卖
那类交
物
,无需发出通知。
Les retards dus aux inspections, surtout pour les biens périssables, peuvent entraver les gains de productivité, aboutissant en dernier ressort à des pertes pour les consommateurs.
由于检验造成拖延―― 特别是
腐物品—可能妨碍生产力
提高,最终导致消费者福利
损失。
Bien que les résultats soient encourageants, il reste encore beaucoup à faire dans des domaines essentiels tels que l'infrastructure routière et la conservation et le stockage des denrées périssables.
虽然已经取得了可喜成果,但一些重要领域方面仍力度不足,例如公路以及腐食品
保存和储藏。
Ce matériel permettra d'assurer la distribution des denrées périssables, telles que les poulets, la viande, les oeufs, le lait, le fromage, par des points de vente privés ou publics.
这将有助于通过私营部门和国有部门销售网点,供应鸡、肉、蛋、奶和奶酪等
腐食品。
Les prévisions de dépenses tiennent également compte des économies (270 300 dollars) résultant d'un recours plus important aux transports terrestres pour acheminer les fournitures non périssables vers les bases d'opérations.
由于使用地面向队部
不
腐烂
物品有所增加,导致空中
估计成本由于效率提高节省270 300美元。
Cela réduirait la pression suscitée par la nécessité de vendre les produits agricoles avant qu'ils ne se gâtent, et laisserait plus de temps aux exploitants pour écouler les denrées périssables.
发展中国家政府对农业生产力投资另一种方式是在粮食加工和粮食保存技术方面扩大地方工业,这将减少在农产品变质之前千方百计销售这些产品
压力,从
让农民获得更多
时间销售
腐产品。
Entre autres mesures d'incitation, le Gouvernement achète des denrées agricoles non périssables produites localement, comme le riz, le maïs et les haricots, à un prix supérieur à ceux du marché international.
为了进一步刺激生产,政府还以高于国际市场价价格收购本地生产
不
腐坏
作物,例如大米、玉米和大豆等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。