Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.
在更新联合国过程中,应当从大会开始。
Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.
在更新联合国过程中,应当从大会开始。
La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.
战后复兴工作、重新建立社会机构和地方府将是这些分区域面临挑战。
Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont
这些方法,再加上新近形成手段,都支助一个再创造进程。
La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.
大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为府创新基本内容,以支持可持续发展。
L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.
该司通过向重塑府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们认识,使人们对领域出现新问题有了更好了解。
Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.
大韩民国府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善、府创新和反腐领域经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。