Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感到厌恶的。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感到厌恶的。
On sait bien quelle est la partie qui repousse ce processus.
哪一方正在拖延进程是显而易见的。
Les feuilles repoussent.
叶子重新长出来了。
Elle repousse sa voiture.
她推她的车。
Pour cette raison, Israël repousse le rapport et votera contre lui.
为此拒绝接受上述报告并将对它投反对票。
Les réseaux de terroristes sont les branches, on en coupe quelques-unes, mais elles repoussent ailleurs.
恐怖主义网络就象树枝:砍掉一,有其他,并将继续生长。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Il est donc déçu de voir que le Comité repousse la prise d'une décision sur cet instrument.
因此,令人失望的是,委员会推迟了有关这份文书的行动。
La Mission a pu observer la repousse de l'herbe, des plantes et des arbustes après les incendies.
评团对火灾后重新生长的各种草本植物和灌木植被进行了观察。
Les substances perfluorées possédant de longues chaînes de carbone, comme le sulfonate de perfluorooctane, repoussent l'eau et les lipides.
全氟化物质具有长碳链,包括全氟辛烷磺酸,既具有防脂性,又具有防水性。
Israël repousse les initiatives lancées à la Quatrième Commission et dans d'autres instances, qui préjugeraient du résultat de ces négociations.
拒绝第四委员会及联合国其它机构提出的,旨在预先决定这谈判结果的倡议。
Malgré de nombreuses difficultés, le Gouvernement résiste et repousse les multiples tentatives pour le renverser et s'emparer illégalement du pouvoir par la force.
尽管存在多方面的制约,但政府仍在抵制并反击武力手段非法将其推翻和夺权的多次企图。
Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.
维持和平行动部的干部数量明显不足,导致日常事务缠身,无暇顾及改革过时落后的程序和体制。
Le lendemain, nous sommes à Budy Gaya, cette fois-ci, aucun guest house ne nous repousse dehors, ceci nous laisse une meilleure impression sur cet endroit.
第二天,在菩提迦耶,没有一个旅舍回绝我们。这让我们深感菩提迦耶的美好。
D'autres repoussent tout instrument international en tant que tel, arguant que ces instruments sont étrangers à leur pensée, à leurs traditions et à leur culture.
有的借口此类文书与其思想、传统和文化不相符,干脆不接受任何国际文书。
L'âge moyen relativement élevé des femmes qui accèdent à la maternité est dû au fait qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir un enfant.
妇女生育第一个孩子的平均年龄相对较高,是因为现在有更多的妇女故意推迟生育子女。
Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).
古巴军队立刻作出反应,在猪湾(位于古巴北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。
Les zones excavées devraient recevoir une couche de gravier de 2,5 cm d'épaisseur afin de stabiliser le terrain, de prévenir l'érosion éolienne et de favoriser la repousse naturelle.
为防止风侵蚀和促进自然重新植被,被挖掘的地区应采用2.5厘米厚的碎石稳定层。
Dotées aujourd'hui d'une meilleure formation et étant plus actives sur le marché de l'emploi, les femmes repoussent la venue du premier enfant et le taux des naissances décroît.
由于妇女受教育水平的提高及参与在劳动力市场的比例增加,致使妇女生育年龄推迟,总出生率也有所下降。
Il sera peut-être nécessaire de revoir des programmes qui ont déjà été révisés, comme celui concernant les sciences de la vie, qui repousse l'étude de la biologie humaine à la classe de première.
尽管课程提纲已经修订,比如生命科学修订课程提纲,但重新修订可能是有必要的,应当将人体生物学的三年期课程推迟至十年级。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。