Le règlement ne s'applique pas aux reventes, aux coentreprises ni aux communautés de brevets.
条例不适用于转售、合资企业、或使用同一专利一组企业。
Le règlement ne s'applique pas aux reventes, aux coentreprises ni aux communautés de brevets.
条例不适用于转售、合资企业、或使用同一专利一组企业。
Il en va de même en cas de violation substantielle des restrictions imposées à la revente des marchandises.
当实质性违反转售限制时情况亦是如此。
Les frais épargnés et les bénéfices éventuels réalisés sur la revente sont déduits du montant des pertes encourues.
节省开支或零售交易
任何收益将与发生
损失冲抵。
La consommation et la revente de drogues à l'intérieur des établissements pénitentiaires constituent un problème majeur.
感化机吸毒和毒品交易是一个主要问
。
La vente et la revente, la cession-bail, la location-vente et le bail financier font souvent office de sûreté.
销售与再销售、出售与回、分期
购及金融
赁交易通常都具有担保功能。
Les importations : L’assiette imposable est constituée par la valeur de toutes les importations des produits destinés à la revente.
征税基础为所有用于再出售进口货物
总值。
L'imposition du prix de revente, habituellement par le fabricant ou par le grossiste, est généralement dénommée "fixation du prix de revente".
通常由生产商或批发商确定商品转售价格一般来说被称之为维持转售价。
Le Comité considère que les dépenses de revente sont en principe des dépenses exposées en vue de réduire la perte.
小组认为,与转售相关费用原则上是为减轻损失发生
费用。
Dans ce cas, la sortie la plus plausible est une revente, et on se retrouve alors dans la situation d'un prêt.
在这种情况下,最可能退出办法是卖回,这样,整个交易看起来就象贷
。
Lorsque les marchandises ont été revendues, l'indemnisation demandée correspond généralement à la différence entre le prix contractuel initial et le prix de revente.
如货物已被转售,索赔通常是合同价格与转售收入之间
差额。
Le vendeur a demandé au tribunal arbitral de contraindre l'acheteur à payer la perte due à la revente des marchandises, et l'intérêt.
卖方请求仲裁庭要求买方赔偿货物转售产生损失和利息。
De plus, les recherches devraient être limitées à des biens d'assez grande valeur pour lesquels il existe d'importants débouchés à la revente.
此外,查询应局限于有很大转售市场价值较高
资产。
Le Fonds des activités rémunératrices, qui est alimenté par les recettes de ventes diverses et finance l'achat de marchandises pour la revente.
· 创收活动基金,由对外销售收入维持,其支出反映购买供转售
货物。
Le produit de la revente des marchandises et le montant correspondant aux frais épargnés viendront en déduction du montant de l'indemnité recommandée.
将从建议赔偿额扣减货物转售
进账收入和节省
开支。
En outre, le montant des créances correspond au prix de revente des stocks achetés, qui est lui-même bien supérieur au prix d'achat desdits stocks.
这是因为以应收为担保
贷
费用通常比以库存品为担保
费用要高得多,而且因为应收
数额反映
是购买库存品
转售价,远远高于库存品对于出卖人
成本。
Ces frais peuvent comprendre les "frais variables" plus les frais généraux raisonnables et moins le produit de la revente et le montant des frais épargnés.
这些费用可包括“可变成本”,加上合理间接成本,减去转售和节省
费用方面
收益
项。
Ces coûts supplémentaires englobent notamment les frais liés à la reprise de la conception, au réusinage ou au réemballage des marchandises en vue de la revente.
这种额外转售费用包括因重新设计、更换工具或为转售重新包装货物而产生
费用。
Le tribunal de première instance a accordé au vendeur le prix de revente diminué du manque à gagner de l'acheteur et a rejeté la demande reconventionnelle.
初级法院判予卖方以减去买方利润损失后转卖价格,并驳回了反诉。
Le tribunal a également indiqué que l'acheteur conservait son droit de résolution sauf si la revente se produisait avant qu'il ait découvert le défaut de conformité.
法庭也指出,买方将保留宣告合同无效权利,除非转售行为发生在买方发现货物与合同不符之前。
Dans certains États, la fixation d'un prix de revente imposé est interdite, mais non celle d'un prix maximal (Royaume-Uni) ou d'un prix recommandé (États-Unis et Royaume-Uni).
虽然规定转售价格受到禁止,但一些国家立法并不禁止最高转售价格(例如,联合王国),也不禁止建议价格(例如联合王国和美国)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。