L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.
印度是全球环境基金和《蒙特利尔议定书》项目的主要受惠国。
L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.
印度是全球环境基金和《蒙特利尔议定书》项目的主要受惠国。
Les pays récipiendaires devraient être consultés avant toute réduction.
作任何方案压缩前都应与受国协商。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿付贷款。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
但从根本上讲,发展是捐助与受之间讨价还价的一个对象。
Les pratiques pédagogiques des récipiendaires sont communiquées et partagées avec les autres éducateurs.
奖人员的最佳教学方法受到宣传,与其他教员共享。
Haïti est le second récipiendaire de l'aide au développement du Canada après l'Afghanistan.
海地是加拿大发展助的第二大接受国,仅次于阿富汗。
La responsabilité des États Membres doit être renforcée, en particulier celle des États Membres récipiendaires.
成员国的责任应予加强,尤其是受成员国的责任。
L'idée selon laquelle les pays en développement ne seraient que des récipiendaires d'aide est un mythe.
认为发展中国家只是接受助,这种看法毫无根据。
Il est le récipiendaire de nombreux ordres, décorations et médailles que lui ont décernés des gouvernements étrangers.
他还外国政府颁发的许多勋章和奖章。
Tous les projets, activités ou entreprises collaboratives doivent être préalablement approuvés par l'autorité nationale du pays récipiendaire.
所有项目、活动或合作活动都必须事先有受国国家当局核可。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
L'aide au développement permet les meilleurs résultats lorsqu'elle étaye un projet établi par l'État récipiendaire et ses citoyens.
当发展助支持由受国及其公民自己制定的计划时,成绩最为显著。
Les récents récipiendaires du World Food Prize ont adopté des méthodes innovatrices de développement et de lutte contre la pauvreté.
世界粮食奖的最近主采用了发展和减缓贫穷的新办法。
Il est à espérer que cet exemple incitera d'autres pays récipiendaires à s'associer activement à la promotion des activités de l'ONUDI.
卢森堡希望,这一范例可推动其他受国当局积极参与推动工发组织的活动。
L'orateur pense également que la décision de réduire le nombre de programmes doit être prise avec le consentement des pays récipiendaires concernés.
他同意这样的观点,即必须在有关受国的同意下才能作出压缩方案的决定。
L'Inde, qui a accepté ce principe dès le début, est actuellement l'un des plus grands récipiendaires des projets financés par le FEM.
印度从一开始就接受了这个原则,目前是全球环境基金支助的项目的最大受惠国。
L'ONUDI devrait favoriser les activités dans ce domaine, dans l'intérêt de tous les pays participants, qu'ils soient bailleurs de fonds ou récipiendaires.
工发组织应推动这种努力,这将有益于所有参与国,无论是捐助国还是受国。
Indiquer si le montant minimum des prestations de sécurité sociale offre aux récipiendaires un niveau de vie suffisant (par. 70 à 73).
请指出社会保障福利的最低额是否足以让受益享有恰足的生活水准(第70至73段)。
Le facteur déterminant dans le choix de ce programme intégré a été l'attachement et le soutien manifestés par les autorités du pays récipiendaire.
在选择综合方案方面,决定性因素在于受国当局对该方案的承诺和支持。
À cet égard, nous notons que les donateurs ont souvent tendance à tenter de régler tous les problèmes à la fois dans le pays récipiendaire.
“在此背景下,我们注意到,捐助国中间经常有一种寻求一次性解决接受国所有可能问题的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。