Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右始崭头角。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右始崭头角。
Cette émission de radio a révélé ce chanteur.
这个电台这个歌手初头角。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不特殊安全特征。
Ce travail s'est révélé plus facile qu'on ne pensait.
这工作显得比我们想要容易。
Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.
肖武,扒手工匠,揭了1997年在柏林电影。
Le comptable a révélé qu'on lui faisait établir de fausses factures.
会计揭发有人让他造假发票。
Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.
如国际媒体指出,这已经是第若干次协定。
L'enquête n'a pas révélé de preuves confirmant ces allégations.
调查是因有人提出欺诈和徇私指控而展。
Jusqu'ici, le réseau d'observation de l'OMM s'est révélé largement insuffisant.
直到前为止,世界气象组织观测网络还十分匮乏。
Il ne s'est toutefois pas révélé possible d'obtenir ce consensus.
可是,事实证明,无法就特别会议标和议程取得协商一致意见。
Le processus de privatisation a maintenant révélé la faiblesse réelle du secteur.
现在私有化运动暴了这个部门实际上有多么薄弱。
Ce processus s'est également révélé lourd et coûteux sur le plan administratif.
而且在行政上也相当累赘昂贵。
Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.
在50年间,这位电影人拍出了24部故事片,展示出超人电影才能。
Les trois témoins, surtout M. Bollier, se sont tous révélés être peu fiables.
证词表明这三人都是不可靠证人,尤其是Bollier先生。
La gestion des crises dans la sous-région a progressivement révélé des facteurs d'instabilité transfrontalière.
我们在管理西非危机过程,逐步发现各种跨界不稳定因素。
Les OMD ont souligné les enjeux à relever et ont clairement révélé leur interdépendance.
千年发展标突出强调了需要解决挑战,并明确指出这些挑战是相互联系。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有共骚乱问题。
Contrairement à la doctrine officiellement acceptée, trop de programmes se sont révélés gouvernés par l'offre.
许多方案与正式同意原则相反,是供给驱动型。
L'aide et l'appui internationaux fournis aux pays en développement se sont révélés inférieurs aux promesses.
允诺给发展中国家国际援助和支持不足。
Cela étant, les autorités n'ont toujours pas, à ce jour, révélé où se trouvaient les détenus.
然而,当局迄今未布囚犯下落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。