C'est la raison pour laquelle la réforme doit progresser non pas sélectivement, mais d'ensemble.
正因为如此,不能有进行改革,而应该根据一个共同计划,实现改革。
C'est la raison pour laquelle la réforme doit progresser non pas sélectivement, mais d'ensemble.
正因为如此,不能有进行改革,而应该根据一个共同计划,实现改革。
Il doit agir avec impartialité, et non pas sélectivement.
它必须公正行动,而不是有性的行动。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和不诚实的作法是有性的适用它。
Les objectifs ne doivent pas être sélectivement transférés et aller au-delà des obligations juridiques.
不应有改变为各国规定的标准使其超出法律义务的。
Ses auteurs ont rejeté la modification proposée parce qu'elle cite sélectivement la Charte.
案国否决拟议修正案的原因是,修正案性引用了《宪章》内容。
Le Conseil ne doit pas agir sélectivement ni discriminer entre les régions et les situations.
安理会不应有采取行动或在区域和局势之间采取歧视性行动。
En fait, il agit sélectivement au nom des intérêts hégémoniques de certains de ses membres.
实际上,它有行动,照顾其一些成员的霸权利益。
Il ne serait donc pas utile d'adopter une proposition de modification qui citerait sélectivement la Charte.
因此,通过性引用《宪章》内容的拟议修正案没有任何帮助作用。
De nombreux pays développés ont eux-mêmes obtenu des taux de croissance plus élevés sans ouvrir leurs marchés ou en les ouvrant sélectivement.
许多发达国家本身没有开放市场或有开放市场也达到了较高的增长率。
Fait plus marquant, le nouveau Gouvernement palestinien d'unité nationale a été constitué, ce qui a conduit des donateurs à se manifester sélectivement.
最为显著的是,成立了巴勒斯坦民族团结政府,使得一些捐助方有开始重新进行接触。
Néanmoins elle a voté contre ce projet parce que sa délégation se déclare constamment opposée à toute initiative ciblant sélectivement un pays donné.
然而,她对它投了反对票,因为委内瑞拉代表团一贯反对任何有针对个别国家的举措。
Les sanctions doivent être ciblées sélectivement et avec soin afin d'éviter de nuire aux populations vulnérables et surtout aux femmes et aux enfants.
必须有性经过认真思考确定制裁的目标,以避免损害易受伤害人群,尤其是妇女和儿童。
Pour ne pas risquer d'éroder et d'affaiblir le régime de non-prolifération, le Traité devrait être mis en œuvre dans son ensemble et non sélectivement.
《条约》应得到整体执行,因为在执行时挑三拣四将有可能使不扩散机制受到侵蚀和削弱。
La modification proposée cite sélectivement la Charte, et son seul objet est d'empêcher les discussions sur la peine de mort au sein de la Commission.
拟议修正案性引用了《宪章》,其唯一目的无非是要阻挠在委员会中对死刑问题开展各种讨论。
Nous ne pouvons pas puiser sélectivement dans la contribution de la société civile, en n'en tenant pas compte lorsqu'elle exprime une opinion forte et indépendante.
我们不能有接受公民社会的贡献,在它表示强烈和独立的观点时就忽视它。
Tout comme ils ont servi à mettre en place ce réseau de distribution d'électricité, les investissements publics devraient maintenant servir à promouvoir sélectivement les énergies moins polluantes et renouvelables.
既然公共投资曾用于建立电网和输电系统,现在也应利用公共投资有鼓励洁净和可再生能源的发展。
Mais les responsables ont déclaré que leurs commentaires étaient souvent consignés sélectivement dans le rapport ou paraphrasés d'une manière qui ne correspondait pas exactement à ce qu'ils avaient dit.
主管们表示,他们的评论意见常常被有写进报告,或以并不准确说明其答复的方式加以解释。
C'est le fait d'oublier ce principe, ou de l'accepter partiellement et sélectivement, qui est à l'origine des conflits, de la dégradation de l'environnement et des injustices sociales et économiques.
忘记或部分和有接受这一原则是导致冲突、环境退化和社会与经济不公平现象的根源。
Cela serait en particulier le cas si, comme il a été proposé, les parties pouvaient sélectivement exclure ou modifier telle ou telle disposition et non le cadre dans son ensemble.
如果正如所指出的那样,当事人可有排除或更改个别的规定,而不是全盘处理,那么情形将尤其如此。
Un programme a été lancé en concertation avec le Comité pour le renforcement des infrastructures scientifiques et technologiques (COSIST), et contribuer, sélectivement, à établir des départements universitaires conformes aux normes internationales.
经与加强科技基础设施委员会磋商,开始实施一项加强科学技术基础设施的方案,有帮助已设的大学各系达到国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。