Or une deuxième action engagée contre le sapeur pompier avait de nouveau abouti à sa révocation.
然而,对消防提起第二个诉讼导致他又被革职。
Or une deuxième action engagée contre le sapeur pompier avait de nouveau abouti à sa révocation.
然而,对消防提起第二个诉讼导致他又被革职。
Ensuite, les sapeurs de la police ont désamorcé un paquet d'explosifs que la première explosion n'avait pas fait éclater.
其后警察局工兵将第次爆炸中没有引爆另套炸弹拆除引信。
Le tribunal administratif avait fait droit au recours déposé par le sapeur pompier et avait réintégré celui-ci dans ses fonctions.
行政法庭接受了消防上诉并恢复他职位。
Les sapeurs pompiers français gardent la tradition de faire du porte à porte pour collecter des dons à l’approche de Noël.
每到年底时候,法国各地消防员有挨家挨户上门募捐传统。
Les sapeurs de l'EMERCOM ont participé avec succès à des opérations de déminage en Croatie, en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo et en Afghanistan.
该工兵已成功地参加了在克罗地区、波斯尼亚-黑塞哥维纳、科索沃和阿富汗排雷行动。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,他很受欧洲第号破坏家赏识,同路易十合搞阴谋家常便饭,经常染指王上秘密勾当。
La participation des sapeurs à des opérations de déminage humanitaire peut être particulièrement efficace dans les territoires où ont été utilisées des munitions de fabrication soviétique.
工兵在使用俄罗斯制造弹药地方,参加人道主义排雷行动,其成效尤大。
Il en est de même de certains corps tels que l'armée, la police, la gendarmerie, le corps des sapeurs pompiers qui ne comptent pratiquement que des hommes.
同样,有些团体、如军、警察、宪兵、消防、实际上全子。
Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.
我们向抢救——消防员、警察和民间社会自愿人员——致敬,我们敬佩他们勇气、胆量和爱国情操,他们不顾自己生命危险,从废墟中救出了若干幸存受害者。
Il comprend des sapeurs pompiers, des membres d'organisations de premiers secours, d'organisations de femmes et de l'USDA, ainsi que des criminels ou des condamnés libérés de prison, des membres de gangs locaux et des personnes extrêmement pauvres et sans emploi.
SAS成员有消防员、急救组织、妇女组织和巩协成员以及释放出狱罪犯/判刑犯、地方黑帮成员和极端贫困者和失业人员。
L'entrave à la liberté d'association en ce qui concerne les forces armées, le personnel militaire des États et du District fédéral, la police militaire et les sapeurs pompiers de l'armée est énoncée dans le paragraphe 5 de l'article 42 de la Constitution.
《宪法》第42条第5款规定禁止武装成员及联邦和州军人、军事警察和军事消防人员结社。
Il s'agit à titre indicatif de l'armée de terre, l'armée de l'air, la marine, de la gendarmerie, de la police, de la garde républicaine, des corps comme les eaux et forêts, la douane, les sapeurs pompiers et tout autre service formellement désigné comme tel par les autorités nationales.
其范围包括陆军、空军、海军、宪兵、警察、共和国卫、水利和林业护卫、海关、消防员以及国家当局正式指定其他切门。
À la différence des mines antipersonnel, qui peuvent tuer et mutiler des personnes sans discrimination, même après la fin des hostilités (elles présentent une menace directe pour le personnel militaire aussi bien que pour les civils tant qu'elles n'ont pas été enlevées par des sapeurs), les sous-munitions devenues des restes explosifs de guerre ne sont dangereuses que lorsqu'elles sont manipulées par des civils.
与可以在冲突结束后也滥杀滥伤杀伤人员地雷(它们如不被工兵排除,会对军人和平民都造成直接威胁)不同,成为战争遗留爆炸物子弹药只有在由平民处理时才造成危险。
Il ressort des informations communiquées par le Maroc que le pays ne produit pas ni n'importe désormais de mines antipersonnel, que les mines en place ont pour fonction de sécuriser les provinces du sud du Maroc, le long de la ligne de défense, et que les mines en dépôt servent uniquement à la formation des sapeurs et à leur initiation au déminage.
摩洛哥提供资料表明,摩洛哥没有生产杀伤人员地雷,也不再进口这些地雷,已经布设地雷都旨在保证摩洛哥南省份防御线上安全,使用所储存地雷唯目就为了培训工程师,供他们学习排雷用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。