Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及技电影电视和书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及技电影电视和书籍。
Par l'astronomie, la science humaine sort de la terre, embrasse l'univers.
类通过天走出地球,涉足宇宙。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──考古》。上海:三联书店。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视和社会。
Michel Foucault. Les mots et les choses - une archéologie des sciences humaines. (Paris: Gallimard, 1966).
米歇尔•福柯。词与物--知识考古。巴黎Gallimard出版社,1966年。
Cette optique conduit souvent à adapter les programmes aux exigences du marché du travail au détriment des sciences humaines.
这种做法常常导致以类为代价、按劳动力市场需求修改课程。
Les femmes sont les plus nombreuses à étudier les sciences humaines et les hommes prédominent dans les sciences naturelles et techniques.
在中女性所占比例最高, 而在自然和工领域, 男性则占优势。
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲,伦理,历史,神,类,民族,他所有时间都在海洋里无边无际工作。
En utilisant ces vacances, nous pouvons sortie le déplacement, détendons notre humeur, pouvons également comprendre le paysage différent d'endroit et les sciences humaines.
利用这个假期,我们可以外出旅游,放松我们心情,也可以领略到不同地方风景和。
C’est une université de Lettres, Langues et Sciences Humaines, et de Droit, Science Politique, Sciences Economiques et Gestion offrant un éventail de plus de 300 diplômes.
这是一所以、语言与、法律、政治、经济和管理为主综合大,可提供300多种不同凭课程。
Dans son domaine, les sciences humaines et sociales, le Campus Condorcet Paris-Aubervilliers est destiné à devenir un pôle de formation et de recherche à visibilité mondiale.
在该地区致力于建成举世瞩目以研究和教育为重大校区。
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que le projet de résolution ne mentionne pas la raison de la fermeture de l'Université européenne de sciences humaines (European Humanities University).
Vohidov先生(乌兹别克斯坦)说,该决议草案并没有提到关闭欧洲大理由。
Enfin, les méthodes et les outils des sciences humaines doivent contribuer à définir les actions orientées devant contribuer à la promotion d'échanges interreligieux et interculturels féconds.
最后,方法和手段必须被用来帮助界定旨在促进宗教间和化间富有成效交流行动。
J'ai cette situation géographique unique des sciences humaines, en tirant parti de la réforme et l'ouverture de l'Est, un professionnel de transformation et de marketing des entreprises.
我公司拥有这得天独厚地理条件,乘着改革开放东风,成为专业加工、销售龙头企业。
Les projets retenus sont répartis en quatre grandes catégories correspondant aux disciplines suivantes: ingénierie; biologie et médecine; sciences physiques; sciences humaines, sciences sociales et études commerciales.
拨款资助研究主要分为四个术范畴:工程;生物及医;自然;民、社会及商。
Il ne faut pas non plus perdre de vue que l'objectif de l'introduction des sciences humaines dans le procès pénal est d'accorder un traitement plus humaniste aux justiciables.
同时他们不应忘记,将社会纳入刑事诉讼程序目是要更加道地对待面对法律裁决。
Mme Véronique SCHILTZ est née en 1942.Elle a été jusqu'en 2000 directeur de la section d'archéologie et d'histoire de l'art à la faculté des Lettres et Sciences humaines de Besançon.
薇诺尼卡舒尔茨1942年生,截至2000年一直以来是贝藏松与院艺术史与考古系主任。
Il a étudié le droit et l'économie à Barcelone et à Paris et est titulaire d'un doctorat en sociologie et d'un doctorat en sciences humaines de l'Université René Descartes-Sorbonne (Paris).
他曾在巴塞罗那大和巴黎大攻读法律和经济,并获得巴黎大勒内·笛卡尔-索邦分校社会博士和博士位。
Les nouvelles stratégies avaient été conçues en tant qu'opération multidisciplinaire, nécessitant la coopération des secteurs programmatiques de l'organisation, à savoir les sciences humaines et sociales, les sciences naturelles, l'éducation, la culture et la communication.
新战略是一项多活动,要求本组织各方案,如社会和、自然、教育、化和通信之间进行合作。
Si les universités ont pour tâche de dispenser un enseignement préprofessionnel en sciences pures, en sciences humaines ou encore en matière artistique, les établissements universitaires spécialisés (Fachhochschulen) offrent une solide formation scientifique et professionnelle.
大任务是提供职业前或艺术教育,而专业院校(高等专校)则是提供合理职业培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。