Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过问题的国际进程。
Parallèlement, le Canada entame une démarche internationale pour lutter contre la surpêche au niveau mondial.
作为其补充,加拿大发起了一个处理全球过问题的国际进程。
Plusieurs des stocks de poissons de la planète souffrent de surpêche et sont en diminution.
世界许多鱼获过,它们的数量在减少。
II est évident que les programmes gouvernementaux qui favorisent la surcapacité de pêche et la surpêche doivent être éliminés.
显然,必须取消鼓励过分扩大鱼能力和过的政府方案。
Au Ghana la surpêche pratiquée par les flottes étrangères a entraîné l'augmentation du commerce de la viande de brousse.
外国船队在加纳的过量引起灌木肉类贸易的上升。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼经常受到非法外国拖网渔船的过。
La surexploitation des ressources marines biologiques due à la surpêche continue d'être un sujet de vive préoccupation pour la communauté internationale.
通过过而过开发海洋生物源,依然是国际社会的严重关切问题。
D'après l'Iraq, la surpêche pratiquée par les crevettiers est sans doute le facteur qui a eu le plus d'impact sur les prises.
伊拉克认为拖网虾船过分可能给虾获量造成更大的影响。
Le Gouvernement du Canada a récemment fait des investissements considérables pour mettre en œuvre une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre la surpêche.
加拿大政府最近进行了大量,执行解决过问题的新战略。
Si l'on considère les stocks pour lesquels on dispose de renseignements, la surpêche paraît généralisée et la majorité des stocks sont pleinement exploités.
从有料可参考的鱼类来看,过的现象十分普遍,大部分鱼类已经被充分开发。
Au Canada, nous mettons actuellement en place une stratégie en vue d'améliorer la coopération internationale dans la lutte contre la surpêche en haute mer.
加拿大就其本国而言,制定了有关战略,增进国际合作,遏制公海过。
Nous demeurons donc préoccupés lorsque nous constatons que nos océans et nos mers continuent d'être pollués et de faire l'objet d'une surpêche et d'une surexploitation.
因此,我们在看到海洋继续被污染、过和过开采时,仍然感到关切。
Mais les mesures en vue d'empêcher la surpêche, y compris les choix difficiles qui donneront véritablement vie à ces engagements, commencent toutefois sur notre propre sol.
但防止过的行动,包括实现这些承诺的硬性选择,应始于各国国内。
En outre, les stratégies de survie ont entraîné une surpêche, les Palestiniens s'étant tournés vers l'exploitation des ressources marines après avoir perdu leur emploi en Israël.
由于应付措施而造成了过,因为巴勒斯坦人失去了色列的工作后转向海洋谋取生计。
Alors que les États membres de l'Organisation mondiale du commerce collaborent à atteindre cet objectif, il est primordial d'éliminer les mesures incitatives qui encouragent la surpêche.
在世界贸易组织成员国目前正致力于实现这项目标同时,必须取消鼓励过的经济奖励办法。
La perte de terres arables, la pénurie d'eau, la surpêche, la déforestation et la dégradation des écosystèmes sont autant d'obstacles de taille à un développement durable.
耕地流失,缺水,鱼类过,森林砍伐及生态环境的变化,所有这些都对可持续发展造成了可怕的挑战。
Dans le cas de la pêche, une adhésion universelle aux instruments internationaux dans ce domaine est une condition nécessaire pour une éventuelle réduction de la surpêche mondiale.
在渔业方面,全面加入国际渔业文书是降低全球过的必要先决条件。
Le pillage des eaux somaliennes dans l'océan Indien et la mer Rouge par des centaines de navires de différents pays pourrait entraîner la surpêche et l'épuisement des stocks de poisson.
这些船只数百计,来自各国,在索马里的印洋和红海水域进行掠夺性,有可能造成过,使鱼群耗竭。
En ce qui concerne les facteurs qui limitent la contribution des pêches au développement durable, la pêche illégale, non déclarée et non réglementée et la surpêche demeurent le principal problème.
关于渔业促进可持续发展方面的制约因素,非法、未报告和无管制和过仍然是首要挑战。
Cependant, la dégradation constante des écosystèmes côtiers et marins qui résulte des activités humaines menées à terre et de la surpêche en mer reste pour nous une grande source de préoccupation.
然而,人类的陆上活动和海洋渔业的过开发所造成的沿海和海洋生态系统持续退化,仍然是令我们非常关切的一个问题。
Bien que trop souvent négligée dans la campagne contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, la surpêche institutionnalisée est une question qu'il importe tout autant, sinon plus, de régler.
人们在积极地制止非法、无管制和未报告的活动时,经常会忽略有组织的过问题,而这也许是一个需要加解决的同样重要,甚至更加重要的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。