Il s'agissait d'une période de tâtonnements dans un contexte difficile.
这在艰难
案拟订环
尝试阶段。
Il s'agissait d'une période de tâtonnements dans un contexte difficile.
这在艰难
案拟订环
尝试阶段。
Il faut donc procéder par tâtonnement pour définir les orientations les mieux adaptées au stade de développement du pays concerné.
这就必须有探索过程,找到最适合国家特定发展水平
政策办法。
En fait, les opérations de maintien de la paix sont le résultat d'expériences et de tâtonnements à travers une série de crises.
事实上,维持和平行动经过
系列危机,通过实践与教训发展而成
。
Afin d'assurer le respect des conditions et d'éviter tout tâtonnement inutile, l'accord ou la participation de l'entreprise au processus d'approbation conditionnelle est indispensable.
为使合并公司有效遵守最后决定,并避免不必要试探和偏差,有条件核准合并竞争中公司
认同与合作
必不可少
。
Nous sommes partis, littéralement, de rien et parce que nous n'avions jamais fait cela, nous avons réussi, en procédant par tâtonnements, graduellement, à faire tout ce chemin pour préparer le Timor oriental à cet objectif ultime : l'indépendance.
我们确
从
无所有开始
,又因为这
我们前所未经历过
,我们兢兢业业地进行探索,我为东帝汶迎接独立
最终目标发挥了很大
作用。
Les considérations qui expliquent les tâtonnements de la pratique en matière de réserves tardives valent également en ce qui concerne les délais dans lesquels le consentement des autres Parties contractantes doit être donné et la forme que celui-ci doit revêtir.
说明在实践中人们对过时保留为什么有所迟疑
考虑因素也适用于其他缔约
必须表示同意
时间长度或此种同意必须采取
式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。