Il travaille comme un urbaniste.
他工作是
市规划师。
Il travaille comme un urbaniste.
他工作是
市规划师。
Pour améliorer la prise de décisions et la gestion, il est impératif que les autorités, les urbanistes locaux et les populations renforcent leurs capacités.
为改善决策和管理,能力建设对地方当局和市政规划人员以及对社区成员都至关紧。
C'est pas facile d'être un bon urbaniste.
做一个优秀市规划师并不容易。
Pour garantir l'avenir de l'urbanisation durable, il fallait enseigner aux futures générations d'architectes et d'urbanistes à voir dans l'architecture un moyen d'améliorer la qualité de la vie.
为了迎接可持续市化
未来,以后
建筑师和
市规划员必须学习将建筑作为增进生活质量
工具。
L'amélioration des capacités des urbanistes et des administrateurs de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes aux niveaux national et local est un élément important.
提高市规划人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案
情况
能力是重
。
Il pourrait être mis au point grâce à une coopération internationale entre un organisme approprié des Nations Unies, les autorités municipales concernées, les urbanistes et les sources bilatérales et multilatérales de financement.
这项方案可由联合国适当机构、都市当局、都市规划人员和
边与多边供资来源之间
国际合作来制订。
Cette vision a recueilli l'adhésion des responsables gouvernementaux et des urbanistes, ainsi que des groupes de la société civile qui ont souhaité que la planification soit plus inclusive, transparente et soucieuse d'éthique.
这个观点得到了政府官员、市规划人员以及民间社会团体
认可,他们希望规划能够更加包容、透明和符合道德
求。
Cette incidence des décisions d'investissement dans le secteur des transports présente un caractère à long terme qui mérite d'être examiné avec soin par les décideurs, les urbanistes et toutes les parties concernées.
运输部门投资决定对可持续发展产生长期
影响,所以决策者、
市规划者和所有利害攸关者须予认真考虑。
Le Programme sur les indicateurs urbains a pris contact avec des urbanistes pour fournir des indicateurs sur les thèmes du Programme pour l'habitat consacrés au logement, à la gouvernance, au développement économique et social, et à l'environnement.
《市指标方案》规定与各
市专家联系,提供《人居议程》住房、治理、社会和经济发展及环境指标。
La dégradation de l'environnement et les défis que représentent la création d'emplois en nombre suffisant, la fourniture de logements convenables et la réponse aux besoins fondamentaux des citoyens sont des problèmes majeurs auxquels les urbanistes sont confrontés.
环境退化和提供足够就业挑战、提供充分
住房和满足公民
基本需求是
市规划人员面临
问题。
L'objectif visé est de créer une nouvelle génération de planificateurs et d'urbanistes capables de faire face au défi que représente l'urbanisation durable au niveau mondial et de tirer parti de la science et de la technologie à cette fin.
其目是造就新一代规划师和
市发展工作者,准备好应对可持续
市化全球挑战,利用科学技术促进其实现。
Vu l'importance des transports, élément indispensable du fonctionnement effectif et efficace des villes et des nombreuses expériences citées, les urbanistes doivent donc s'attacher à rendre plus cohérents le réseau de transports, l'aménagement du territoire et le développement des établissements humains.
鉴于运输很重,是人类住区切实有效职能
重
组成部分,根据援引
许多经验,规划者面临
持续挑战是采取更综合
办法规划运输、规划土地使用和开发人类住区。
Il faut d'urgence intégrer tous les groupes de la société civile - les jeunes et les vieux, les familles, surtout les femmes, les urbanistes et parlementaires élus et, enfin les entreprises privées - dans la planification la gestion et le fonctionnement de l'infrastructure urbaine des établissements humains.
目前迫切需公民社会各群体——年青人和老人、家庭特别是妇女、职业规划者和当选议员、最后但并非最不重
是,私营企业——都参与
市住区基础设施
规划、管理和运作。
Pour ce qui est de favoriser la participation des femmes, des enfants et des jeunes à l'aménagement de l'espace urbain, l'UNESCO a mis la dernière main à l'organisation de l'atelier annuel des jeunes urbanistes à Genève avec l'Association internationale des urbanistes et a lancé le concours pour le prix UNESCO d'architecture.
关于推动让妇女、儿童和年青人参与提升市环境
进程问题,国际
市和区域规划人员学会确定将在日内瓦举办年度性青年
市规划者讲习班,并为获得教科文组织奖开展了建筑设计比赛。
Dans le deuxième domaine, par exemple, ONU-Habitat renforcera ses liens avec les associations d'urbanistes et d'aménageurs, alors que dans le troisième domaine un processus est déjà en cours pour établir des relations avec les géomètres et les spécialistes de la gestion des terres sous les auspices du Global Land Tool Network.
例如,就重点领域2而言,人居署将加强与市和区域规划者协会
联系;就重点领域3而言,人居署与得到全球土地工具网络资助
测量人员和土地专业人员建立了密切联系。
Compte tenu de l'expérience passée et des résultats encourageants obtenus par ONU-Habitat dans ce domaine, le BSCI estime que la décision de faire appel, dès le départ, à des urbanistes aidera à s'assurer que la reconstruction des établissements humains s'effectue conformément aux meilleures normes établies et qu'elle a des effets positifs à court et à long terme.
根据联合国人居中心这方面过去经验和积极
成绩,监督厅认为
市专家尽早参与将有助于确保人类住区重建工作采用最佳可能
规范做法并具有短期和长期
积极作用。
En adoptant le point de vue du maître d'ouvrage, on peut envisager un processus intégral de gestion de projet, pour la construction de bâtiments, plutôt que le rôle des divers spécialistes qui interviennent successivement, tels que les urbanistes, les constructeurs, les architectes, les entrepreneurs de construction, les fabricants, les fournisseurs de matériaux, les analystes financiers et d'autres encore.
采用业观点,就可以专注于已建设施项目管理
整个过程,而不是规划人员、工程设计师、建筑师、施工人员、构件制造者、材料供应商、财务分析员及其它各类专业人员
历史作用。
Les enquêtes sur les violences économiques, physiques, affectives et sexuelles contre les femmes, effectuées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) en Afrique du Sud, au Cameroun, au Kenya, en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en République-Unie de Tanzanie, fournissent des données qui peuvent servir aux urbanistes et aux dirigeants pour rendre les villes plus sûres pour les femmes.
联合国人类住区规划署(人居署)在喀麦隆、肯尼亚、巴布亚新几内亚、南非和坦桑尼亚联合共和国针对对妇女经济、身心和性暴力侵害行为进行了调查,提供
数据可被
市规划人员和决策人员用于努力为妇女建设更安全
市。
Avec la progression de l'urbanisation dans les pays en développement, le rythme et l'ampleur de l'accroissement de la population urbaine posent d'importants défis aux urbanistes ainsi qu'aux gouvernements, en particulier dans les pays où l'urbanisation ne s'est pas accompagnée d'une croissance économique et d'un développement rapides, comme dans la plupart des pays de l'Afrique subsaharienne et dans certaines parties de l'Asie.
随着发展中国家人口日趋市化,
市人口增长
速度和规模给市镇和
市规划人员以及各国政府带来重大挑战,尤其是在
市化过程没有与持久经济增长与发展挂钩
国家,例如,大部分撒哈拉以南非洲和亚洲部分地区
国家。
En partenariat avec l'Université de technologie d'Helsinki, ONU-Habitat compte organiser, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, à l'intention des décideurs, des urbanistes, des chercheurs et de la société civile, une formation sur un urbanisme durable, qui donnera lieu à des activités interactives, à des recherches et à des visites sur le terrain qui mettront l'accent sur les méthodes et techniques de planification novatrices utilisables dans les domaines du logement, de l'énergie, de la gestion des déchets et des transports.
人居署和联合国环境规划署同赫尔辛基技术大学结成伙伴,为决策者、市规划者、研究人员和民间社会举办可持续
市规划
培训,采用互动培训、研究和实地参观相结合
方式,侧重住房、能源、废物管理和运输等领域
创新规划方法和技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。