Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质和健康保健,土著语言试点项目小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
土著语言没有得到式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还全国大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La Convention n'a pas encore été ratifiée par le Congrès, mais des ateliers locaux et la traduction récente du document dans deux des quatre langues vernaculaires ont permis de la faire connaître.
该公约等待国会批准同时,各地方研讨会和最近把该文件划为四个重大行动中的其中两个,都提高了人们对该公约的认识。
Elle a souligné l'importance qu'il y avait de diffuser des informations sur la loi visant à lutter contre l'excision dans les zones rurales et de faire traduire cette loi dans les diverses langues vernaculaires.
加拿大人口与发展行动强调,必须传播法律知识,农村地区打击外阴残割现象,并将这项法律翻译成各种当地语言。
Le Comité est conscient des difficultés auxquelles se heurte l'État partie, notamment le conflit armé interne, sa vulnérabilité face aux catastrophes naturelles et les caractéristiques géographiques du pays, ainsi que l'existence de plus de 800 langues vernaculaires.
委员会认识到缔约国面临众多挑战,如发生内部武装冲突、易遭自然灾害、地貌特殊以及境内使用800多种地方语言等。
Néanmoins, le Gouvernement dans un effort concerté s'efforce d'assurer que les organes locaux diffusent l'information (dans les langues vernaculaires) par le biais de campagnes de sensibilisation faisant appel à la télévision ainsi qu'à des numéros d'appel gratuit.
不过,政府已经做出一致努力,确保地方政府利用电视和免费电话热线开展提高认识运动,以这种方式(用当地语言)宣传《公约》。
UNIFEM a fourni son concours pour la traduction de la Convention dans les langues vernaculaires de 10 pays africains et une large diffusion de cet instrument a permis à un plus grand nombre de défenseurs des droits des femmes d'avoir accès à ces pays.
妇发基金协助将《消除对妇女歧视公约》译成非洲10个国家的方言,广泛传播意味越来越多鼓吹者更有机会接触到《公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。