Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百货公司铁门紧闭,玻璃橱窗前铁栅栏也都拉起上了锁。
Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百货公司铁门紧闭,玻璃橱窗前铁栅栏也都拉起上了锁。
Personne n’a verrouillé la porte.
没 有 人 锁 门。
La police a verrouillé le quartier.
警察封锁了整个街区。
La situation est verrouillée.
局势被控制住了。
Quelqu’un a verrouillé la porte.
有 人 锁 上 门 了。
Mais comment est-il venu? Insistai-je. La porte était verrouillée, la fenêtre est inaccessible. Serait-ce par la cheminée?
那他又是怎么来呢?我坚持说.门是锁着,窗子又没法进来,难不成是从烟歺爬进来?
Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est verrouillé depuis 39 ans en raison de l'occupation militaire israélienne.
过去39年来,以色列军事占领使得包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土四分五裂。
Néanmoins, les structures verrouillées des groupes terroristes et extrémistes, inaccessibles au monde extérieur, posent des problèmes aux autorités de sécurité.
但是,极端主义/恐怖主义团伙组织结构严密,对外部世完全封闭,这给安全部门带来了问题。
Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées.
检票台后面有三个玻璃门,公用区域和机场控制区之间也有三个玻璃门,但都锁着。
Il n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200 détenus et n'étaient jamais verrouillées.
屋子或牢房中没有任何看守,关押了200多名囚犯,房门从不上锁。
Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.
事实上,所有学校有一半以上厕所都是锁着门,从而造成学生们仍然在学校附近随地大小便。
Un responsable de la municipalité de Shanghai cité par le China Daily expliquait également que les issues de secours des logements sont souvent verrouillées par crainte de cambriolages.
上海市政当局一负责人在接受《中国日报》采访时这样解释道,于害怕偷窃,很多住户都将安全逃生口封堵了。
On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
妨碍行动自类障碍约有550处,包括80多个有人驻守检查站和约470个无人驻守上锁大门、土墩、混凝土石块儿和壕沟。
Certains participants ont affirmé qu'il fallait agir dès maintenant, avant que l'investissement à long terme ne soit «verrouillé» dans des technologies à forte émission de GES, accroissant de ce fait les coûts ultérieurs associés à la réduction des émissions.
一些参加者说,现在就应着手采取行动,以免长期投资被“锁定”在高温室气体排放量技术中,从而避免未来减排代价增加。
La « loi relative à l'interdiction des armes chimiques et aux restrictions sur certaines matières » stipule que les détenteurs de substances chimiques énumérées dans la liste 1 de l'annexe de la Convention sur les armes chimiques doivent les entreposer dans un conteneur solide et verrouillé et que le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie peut donner pour instructions à son personnel d'inspecter les locaux des détenteurs.
“禁止化学武器和限制特定材料法”规定,《化学武器公约》化学品附件表一中所列化学品拥有人有义务将该化学品锁在牢固设备中,经济产业大臣可指示其工作人员对拥有人场地进行检查。
Aucun obturateur ne doit être installé entre l'élément et les dispositifs de décompression, sauf si ceux-ci sont doublés par des dispositifs équivalents pour permettre l'entretien ou à d'autres fins et si les obturateurs desservant les dispositifs effectivement en fonction sont verrouillés en position ouverte, ou si les obturateurs sont reliés par un système d'inter-verrouillage tel qu'au moins un des dispositifs multiples soit toujours en état de fonctionner et apte à satisfaire aux prescriptions du 6.7.5.5.
单元和降压装置之间不得装有断流阀,除非为维修保养或其他原因而装有双联降压装置,而且实际使用降压装置断流阀是锁定在开置,或者断流阀相互联锁,使得双联装置中至少有一个始终是在使用中并能符合6.7.5.5要求。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。