Il ne faut pas lui en conter.
他不是容易上当人。
Il ne faut pas lui en conter.
他不是容易上当人。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮狼,等待上当
孩子填饱它
肚子!
Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon
她不想人们把她当成是易骗上当
人。
Voilà un gibier facile.
这是一个容易上当骗
人。
Les fraudeurs expliquent qu'il n'y a pas de vraies victimes car leurs cibles sont cupides, complices et crédules.
欺诈者自圆其说没有真害人,因为他们
目标都是贪财、串通一气和易上当
骗
。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户消上当
骗
疑虑,采用客户先
电话后费用
方式。
Comme je l'ai dit, dans les conférences très importantes, lorsque le moment de clore approche, il existe des procédures qu'il est, en quelque sorte, de rigueur de respecter.
如我所说,在非常重要
上当可以看到终点时,姑且这公说,有一种非常
常
程序去沿循。
Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.
只有容易上当人或种族主义分子才
提出这种说法,这种人对侵略
表现、对巴勒斯坦人民持续
痛苦以及和平进程没能真
改变巴勒斯坦人民
日常生活视而不见。
Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.
因此,海洋运输委员敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航运公司、货主及参与海运界
其他各方在处理低于标准航运问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些不道德
营运者提供低于标准船舶
能力以及不道德或容易上当
租船主和货主接
低于标准船舶
机
到严厉限制,或全部扫除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。