Quant à celle qui ne procrée pas, elle est souvent abandonnée ou répudiée car dit-on victime de mauvais sort.
至于那些不的女人,她们往往被遗弃或休掉,因她们的命来就不好。
Quant à celle qui ne procrée pas, elle est souvent abandonnée ou répudiée car dit-on victime de mauvais sort.
至于那些不的女人,她们往往被遗弃或休掉,因她们的命来就不好。
L'incapacité de procréer, si elle n'entraîne par le divorce, est considérée comme justifiant la polygamie.
如果不离婚,没有能力也是马拉维许多人中间一夫多妻制的理由。
Celui qui ne suit pas les préceptes de planning familial se verra ruiné, lui ainsi que sa famille qui périra.
谁不实行计划,就叫他家破人亡。
Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.
新加坡人特别是受过教有职业进取心的人正在推迟婚姻,减少或根本不子女。
La plupart comptent parmi les pays développés, mais le nombre de ceux qui se trouvent dans les régions moins développées a doublé pour passer à 20.
虽然这些国家大部分是在较发达地区,但在较不发达地区、率低于更替水平的国家,数量已加倍,达到20。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发是由于妇女要么不懂得计划的方法或没有得到有效的信息。
La plupart comptent parmi les pays les plus développés, mais le nombre de ceux qui se trouvent dans les régions moins développées a doublé pour passer à 20.
虽然这些国家大部分是在较发达地区,但在较不发达地区、率低于更替水平的国家,数量已加倍,达到20。
Face à la hausse de l'infécondité, de nombreux pays de la région ont reconnu qu'il était nécessaire de mettre en place des politiques et des services pour faciliter l'accès aux nouvelles technologies procréatives.
由于面临着日益严重的不问题,本区域许多国家认识到,必须制定政策并提供服务,让人们更容易受益于新的技术。
Dans le domaine fondamental de la santé et de la reproduction, notre Programme sur la santé de l'enfant a une démarche non prescriptive à l'égard de la planification familiale et encourage une plus grande participation des hommes.
在重要的殖卫领域,我国的《殖儿童卫方案》对于计划不采取硬性规的作法,鼓励男子更多地参加。
Il est préoccupé par les causes de morbidité et de mortalité chez les femmes, notamment le nombre de décès dus à des avortements illégaux, ainsi que l'insuffisance des services de planification familiale et le faible taux d'utilisation de contraceptifs.
它关切妇女死亡的原因,特别是因非法堕胎而造成的死亡人数以及计划服务不适当避孕药具使用率低。
L'unique entorse concerne l'article 25 de ce statut qui refuse de reconnaître la fonction sociale de la maternité en excluant la femme de son droit de congé annuel lorsqu'elle a déjà bénéficié d'un congé de maternité au cours de la même année.
惟一违反公约的是章程第25条,该条款不承认的社会职能,取消产妇的正常年假,理由是产妇在当年已经休了产假。
Étant donné que les femmes n'ont aucun contrôle sur leur sexualité et leur fonction de reproduction, elles redéfinissent la maternité comme une part de leur identité qui leur permet de se sentir femmes en étant mères; ce qui conduit à des taux de fécondité élevés.
妇女对其性行往往不采取任何控制措施,因她们将看作是女人母亲的基本要素,从而导致了高率。
L'avortement a été légalisé dans certaines circonstances - par exemple, lorsque la grossesse survient à la suite d'un viol ou d'un inceste ou constitue un risque pour la santé de la femme, ou lorsqu'une femme est séropositive ou risque d'avoir un enfant atteint d'anomalies physiques ou mentales.
人工流产在某些情况下已予合法化,例如,如果怀孕是因强奸或乱伦造成,或对妇女的健康构成风险,又或一名妇女是艾滋毒阳性反应或因身心不正常造成的风险。
Lors de la transition d'une forte à une faible fécondité, les besoins non satisfaits en matière de planification familiale sont faibles dans un premier temps, lorsque les familles nombreuses sont la norme, augmentent lorsque la fécondité commence à diminuer et chutent lorsqu'une faible fécondité est atteinte.
在从高率向低率转型期间,最初家庭人数通常很多,未得到满足的计划需求并不高,随着率开始下降,这种未得到满足的需求不断增加,实现低率后则有所下降。
Au lieu de cela, trop de femmes et de jeunes filles n'ont pas accès à ces services, ce qui entraîne des naissances non planifiées, maintenant les familles dans la pauvreté, menaçant la santé de la mère et de l'enfant et accroissant le taux d'abandon scolaire chez les filles.
事实上,有太多妇女女孩享受不到这些,导致没有计划的或时机不对的,使家庭处于贫困,威胁产妇儿童健康并提高女孩辍学率。
La persistance de taux de fécondité élevés dans la plupart des PMA se traduit non seulement par un accroissement rapide de la population, mais aussi par l'existence d'une forte proportion d'enfants d'âge scolaire, ce qui a des incidences tant sur le coût que sur la qualité de l'enseignement dispensé.
大多数最不发达国家率居高不下,不仅令人口迅速增长,而且使学龄青年人在人口中占有很大比例,影响到教的费用含量质量。
Cela tient principalement a fait que les femmes et les hommes ne participent guère à la planification de la famille ou aux services nécessaires et que les hommes ne participent guère à la planification de la famille ou aux services de consultation destinés aux hommes aussi bien qu'aux femmes pendant la période postnatale.
这主要是由于男女均得不到所需信息男子不参与计划以及在产后期间男女都得不到计划指导。
Lorsque les tensions entre la famille et le travail s'accroissent, les conséquences peuvent être ressenties directement tant pour les employeurs, par l'intermédiaire de la réduction de la productivité ou de l'abandon de l'emploi par les femmes, que pour la famille et la société, par l'intermédiaire du report de la maternité ou du renoncement des femmes à la maternité.
当家庭与工作之间的矛盾增加时,雇主会直接受到其后果的影响,即产率降低或妇女放弃就业,家庭社会也会直接受到其后果的影响,即妇女推迟或不。
À cet égard, sans négliger l'importance de la confiance comme élément caractéristique de la spécificité de la relation d'emploi dans le travail domestique, la Confédération syndicale des comités de travailleurs (CC.OO) a estimé que les droits fondamentaux des travailleurs et dans ce cas le droit des femmes ne doit pas être soumis à une discrimination pour des raisons de maternité et doit néanmoins être respecté.
在这方面,职工委员会工会联合会并没有无视信托作家庭工作中雇用关系特征中的一种特有要素的重要性,它认工人的基本权利,在这种情况下即妇女的权利,不应该因而受到歧视,仍然需要加以尊重。
Cela implique qu'hommes et femmes ont le droit d'être informés sur les méthodes sûres, efficaces, abordables et acceptables de planification familiale et d'utiliser celle qui leur convient ou toute autre méthode de régulation des naissances qui ne soit pas illégale, ainsi que le droit à des services de santé assurant un bon déroulement de la grossesse et de l'accouchement et donnant aux couples toutes les chances d'avoir un enfant en bonne santé.
最后一种情况也表明妇女男子有权获知获得自己选择的安全、有效、负担得起可以接受的计划方法,以及他们所选择的其他的不违法的调节方法,并有权获得适当的保健服务,使妇女安全渡过妊娠产过程,并使夫妇有最佳的机会有一个健康宝宝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。