Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来的鸟。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来的鸟。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国的前景起码说是的。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
次日,我们发现己处于面临新的威胁的同的世。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是个非常真实、非常、非常致命的和每天发生的事件。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在的部队支持下的被称为塔里班的阴暗和的运动对阿富汗的入侵。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的之兆。
Bien que cette décision n'ait pour le moment pas acquis force de loi, les femmes y voient un mauvais présage.
虽然该决定尚未成为法律,但妇女将其视为今后可能出现的情况的之兆。
Néanmoins, les États, dans leur totalité, ne doivent ménager aucun effort en vue de prévenir la progression inquiétante du changement climatique.
尽管如此,所有国家都必须尽己的份力量来防止气候变化的趋势。
Si la mondialisation a apporté son lot de chances et de défis, pour les petits États insulaires, les défis sont nettement plus périlleux.
全球化带来了机会和挑战,但对小岛屿国家来说,这些挑战乃是更加的预兆。
Face à cette situation inquiétante, une reprise des négociations s'impose sur les questions prioritaires de désarmement, avec la détermination de conclure un accord.
这些的事态发展要求恢复有关优先的裁军问题的谈判,并且应决心达成致意见。
À la lumière de ces malheureux développements, l'Organisation devrait examiner l'essence de son autorité et l'étendue de son pouvoir lorsqu'ils sont défiés de la sorte.
根据这些的事态发展,本组织在面临此类挑战时必须审慎检查其权力的本质和职权的范畴。
Le Sud est incapable d'initier une intervention humanitaire au Nord. Mais le contraire est non seulement possible, mais il peut être une véritable certitude.
南方是没有能力在北方发起任何人道主义干预的,但相反的情况仅可能,而且可成为种的确切的事实。
Cependant, je dois dire que le paysage du désarmement, à la présente session, la dernière du siècle, jette une ombre menaçante sur le prochain millénaire.
但我必须指出,在本世纪最后届会议上,裁军领域的情形给即将到来的千年期投下了的阴影。
À cet égard, la dénonciation récente du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques est porteuse de graves risques de déclenchement d'une nouvelle course aux armements dans l'espace.
在这方面,最近《反弹道导弹条约》遭到背弃,就是个的征兆,有可能引发外层空间新的军备竞赛。
Mais les événements de ces deux dernières semaines dans ces zones occupées montrent une nouvelle dimension des méfaits sombres et inquiétants de ce triangle, à savoir le génocide culturel.
然而,过去两周在这些被占领地区发生的事件揭露了巴基斯坦-塔利班-本·拉丹三角黑暗的、的行径的个新方面:即文化灭绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。