Le chef du personnel procède à l'engagement de nouveaux employés.
人事着手聘用新职员。
Le chef du personnel procède à l'engagement de nouveaux employés.
人事着手聘用新职员。
À ce propos, le Service de la gestion du personnel doit être considérablement réorganisé.
在这方面,将对人事管理和支助(人事
)进行很大改组。
Source : Service du personnel du SECF.
国务秘书局人事。
Les exemples suivants donneront une idée du grave manque de personnel dont souffre la Division de l'administration et de la logistique des missions.
有几个例子可说明后勤司所宣布的工作人员短缺状况:后勤司人事管理和支助(人事
)的员额配置科负责
理所有文职人员的招聘和旅行
及民警和军事观察员的旅行事务。
Au lieu de cela, le Service de la gestion du personnel est devenu un intermédiaire entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et les missions.
相反,人事成了人力厅和外地特派团之
的一个中
环节。
51 Compte tenu de l'ampleur des responsabilités du Service et des tâches supplémentaires qui lui incomberont par suite des recommandations figurant dans l'Étude d'ensemble, il conviendrait de créer un poste de chef adjoint à la classe P-5.
51. 鉴于人事的责任繁重
及实施全面审查的建议所带来的额外要求,请求增设一个副
(P-5级)的员额。
C'est ainsi, par exemple, qu'en donnant une formation à des fonctionnaires du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, on a réduit les retards qui entachaient le traitement des demandes relatives à l'indemnité pour frais d'études.
例如,通过培训维和部的人事管理和支助(人事
)的工作人员,已经减少了在办理工作人员教育补助金申请方面的拖延。
En outre, le Bureau se proposait d'examiner les relations entre le Service de la gestion du personnel, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix, afin de mettre en évidence toute éventuelle duplication de fonctions.
此外,监督厅计划审查人事和人力厅与维持和平行动部之
的相互关
,
估是否有职能重叠的情况。
Deux postes (P-3) déjà approuvés au Service de la gestion du personnel, l'un au Bureau du Chef du Service et l'autre à la Section de la dotation en effectifs, seraient transférés à cette nouvelle section, mais celle-ci aura besoin en outre de cinq postes supplémentaires
目前核定的两名人事P-3员额(一名在
办公室,另一名在员额配置科)将调到新建的科。
En réponse à la recommandation, le Service du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève a établi des dossiers dans lesquels figure le temps pris pour chaque phase de recrutement, depuis la classification du poste jusqu'à l'approbation par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
为回应该建议,联合国日内瓦办事人事
建立了征聘的每个阶段即从职位叙级到人力资源管理厅核可被任命人所花时
的记录。
58 Pour pourvoir aux besoins actuels et faire en sorte que le taux de vacance de poste dans les missions diminue, le poste P-5 existant de Chef de la Section du recrutement et des affectations sera maintenu pour coordonner et diriger la composante recrutement du Service de la gestion du personnel.
58. 为满足当前工作需要,并确保外地特派团出缺率减少,将继续保持征聘和安插科科的现有的P-5员额,
协调和领导人事
的征聘单位。
49 Pour permettre au Service de la gestion du personnel de répondre à des besoins dont l'importance a clairement été reconnue et pour doter en personnel les nouvelles fonctions envisagées, il faudrait créer 37 postes en plus de ceux qui sont déjà approuvés (86 postes), à savoir 17 postes d'administrateur et 20 postes d'agent des services généraux.
49. 为使支助能满足这些已明确确认需予
更多关注的需要、配备人员担任为人事
所设想的新的职能,需增加37个员额(17名专业人员、20名一般事务人员
补充目前核定的86个员额的人员配备。
Les textes administratifs et les directives de procédure régissant le système ont été mis au point, on a précisé notamment les responsabilités respectives des chefs de département et de bureau, des directeurs de programme, des fonctionnaires, du Bureau de la gestion des ressources humaines, des services administratifs et des bureaux du personnel locaux, ainsi que celles des organes centraux de contrôle.
制订了有关该制度的行政通知和程序准则,包括确定各部厅主管、方案管理人和工作人员、人力厅、执行办公室和地方人事及中央审查机构成员各自的职责。
Si l'organe central de contrôle se pose des questions ou émet des doutes sur la manière dont ont été appliqués les critères d'évaluation ou les procédures fixées, il demande les informations voulues au chef du département ou du bureau, au directeur du programme ou au membre ès qualités représentant le Bureau de la gestion des ressources humaines ou le bureau local du personnel.
如中央审查机构对价标准和(或)适用程序是否适当运用有问题或疑问时,就酌情要求各部厅主管、方案管理人或代表人力资源管理厅或当地人事
的当然成员提供必要的资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。