Un compte appartenant à l'une des sociétés a été localisé dans une banque de Berne (Suisse).
在瑞士伯尔尼一家银行查到以其中一个公司的名义开的一个银行帐户。
Un compte appartenant à l'une des sociétés a été localisé dans une banque de Berne (Suisse).
在瑞士伯尔尼一家银行查到以其中一个公司的名义开的一个银行帐户。
La réunion annuelle du programme tenue en mai à Berne (Suisse) a suscité un intérêt considérable en dehors des centres proprement dits.
份在瑞士伯尔尼举行的方案年会引起了中心本身以外方面的极大兴趣。
On trouve aussi dans le rapport de la Commission les résultats des enquêtes intervilles menées dans les villes sièges, à Berne et à Washington.
委员会的报告还包括了总部工作地点、伯尔尼华盛顿特区的地点与地点之间的比较调查结。
Interpol a également trouvé un fichier provenant de son bureau de Berne concernant des ressortissants dominicains impliqués dans une transaction de cocaïne à Genève.
刑警还在刑警驻伯尔尼办事处发现了一份档案,内容涉及多米尼克民参与在日内瓦的可卡因交易。
Les chercheurs ont examiné tous les décès en Suisse dus à cette maladie neuro-dégénérative entre 2000 et 2005, a précisé l'université jeudi dans un communiqué.
伯尔尼大学在星期四发表的公告中指出,研究者们调查了2000年至2005年期间瑞士全因阿尔茨姆症而发生的全部死亡病例。
Cette initiative est menée en partenariat avec le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne, et avec le soutien général du Gouvernement japonais.
这项倡议是在同瑞士伯尔尼大学的发展环境中心合作并且在日本政府提供一般性支助下进行的。
On a fait référence à l'adoption récente par l'Union de Berne d'un ensemble de principes directeurs qui ne sont pas contraignants et qui englobent l'OCDE et d'autres institutions.
他们还说,“伯尔尼联盟” 最近通过了一套指导原则,虽然没有约束性,但将经合非经合机构都囊括了进来。
L'échange d'informations opérationnelles avec des partenaires étrangers se déroule dans le cadre d'organisations multilatérales, telles qu'Interpol et Europol, d'instruments multilatéraux, tel que le Groupe Egmont, et d'accords bilatéraux.
正在多边警察(刑警欧洲刑警)及诸如伯尔尼埃格蒙特小等多边文书的框架内并且根据双边协定,同外伙伴进行业务(情报)信息交换。
En collaboration avec le Projet Brookings-Bern, le Représentant a poursuivi la série d'ateliers visant à renforcer les capacités en matière de protection dans le cadre des catastrophes naturelles.
秘书长代表继续与布鲁金斯-伯尔尼境内流离失所问题项目一起,举办一系列自然灾害中保护问题的能力建设讲习班,其中在危地马拉城曼谷举办了两个讲习班。
L'équipe chargée de la mission Don Quijote réunit Deimos (maître d'œuvre), Astrium, l'Université de Pise, la Spaceguard Foundation, l'Institut de physique du Globe de Paris (IPGP) et l'Université de Berne.
参加Don Quijote飞行任务的团队包括:Deimos(主承包商)、Astrium、比萨大学、Spaceguard Foundation、巴黎地球物理研究所(IPGP)伯尔尼大学。
Elle a en outre pour objectif d'établir un vaste plan directeur destiné à aider les gouvernements à assurer une circulation des personnes plus humaine et plus rationnelle dans le cadre de leur coopération.
伯尔尼倡议的目标之一是制订广泛的政策框架,以促进各政府间合作,以人道有序方式管理人民的流动。
Le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne (Suisse) dirige le Centre de gestion du site, lequel cherche à mettre au point un concept de recherche et de surveillance à long terme.
瑞士伯尔尼大学的发展环境中心,领导正在开展长期研究监测概念的遗址管理中心。
À la différence de l'Initiative de Berne, qui relève des États, la Commission mondiale sur les migrations internationales est un organe indépendant dont les coprésidents et les mandataires s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance.
伯尔尼倡议是家主管的进程,移民全球委员会则不同,是一个独立的团体,其共同主席委员完全独立地执行任务。
La tradition veut que la minorité latine (française et italienne) ait toujours au moins deux représentantes ou représentants en son sein et que les grands cantons (Zurich, Berne et Vaud) y soient en principe représentés.
传统上,拉丁语(法语意大利语)少数在联邦委员会中永远至少有二位代表,而大州(苏黎士州、伯尔尼州沃州)原则上都有代表。
Tout d'abord, au sujet du travail qui se ferait à Berne concernant le cadre institutionnel du Kosovo, nous ne sommes pas au courant de ce travail et nous serions d'ailleurs heureux d'obtenir toute information sur ce travail.
首先,关于在伯尔尼就科索沃的体制框架所做的工作,我们不知道这项工作,事实上,我们将欢迎任何有关的信息。
Des postes de "médiateurs ou médiatrices", chargés de l'assistance aux particuliers dans leurs rapports avec l'administration, ont été créés par les villes de Berne, Zurich et Winterthur, ainsi que par les cantons de Zurich, Bâle Ville et Bâle Campagne.
伯尔尼市、苏黎士市温特图尔市以及苏黎士州、巴塞尔城市半州巴塞尔乡村半州均设有“监察员”,在私人个人与行政当局的关系方面向个人提供援助。
À cet égard, nous voudrions attirer l'attention sur les informations qui nous sont parvenues selon lesquelles dans une université de Berne, sur la recommandation du Gouvernement suisse, on élaborerait actuellement un projet de constitution provisoire pour le Kosovo.
在这方面,我们要提请注意我们已收到的报告,即根据瑞士政府的建议,已在伯尔尼一所大学开始为科索沃起草一份临时宪法的工作。
Ce système repose sur un concept de surveillance et de recherche sur le long terme mis sur pied par le centre de gestion du site avec le soutien du Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne.
该系统包括由场址管理中心在伯尔尼大学发展与环境中心支持下建立的一个长期研究监测概念。
L'UNU, en coopération avec le PNUE et l'Université de Berne (Suisse), a établi une demande de subvention (tranche B) au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour la gestion écologiquement rationnelle des ressources naturelles dans les montagnes du Haut-Pamir et du Pamir-Alai.
联合大学与环境规划署伯尔尼大学(瑞士)合作制订了一项向全球环境基金B提出就帕米尔高原帕米尔-阿莱山脉可持续自然资源管理提供赠款的要求。
Par exemple, le Processus de Manille pourrait être reproduit dans d'autres régions du monde pour ouvrir une meilleure perspective mondiale alors que l'Initiative de Berne devrait être enrichie par une définition des mécanismes appropriés par lesquels une coopération pourrait commencer entre les pays.
譬如,其他各区域可照搬马尼拉进程,从而取得更好的全球视角,同时应通过查明可启动各合作的适当机制来丰富《伯尔尼倡议》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。