Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.
他们不能应付这项前所未有挑战。
Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.
他们不能应付这项前所未有挑战。
Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.
这一张前所未有
首次发
车臣音乐唱片。
Les médias jouissent aujourd'hui d'une liberté sans précédent.
媒体拥有前所未有自由。
Ces exercices sont sans précédent en matière d'ouverture.
这些演习公开程度前所未有。
Ce n'est pas une situation jamais rencontrée auparavant.
这种情况并不前所未有
。
À ce jour, l'ampleur de cette analyse est sans équivalent.
分析范围
前所未有
。
Le monde fait face à des changements sans précédent.
世界正面临着前所未有变化。
C'est un fait sans précédent et il pourrait prêter à confusion.
这前所未有
,会导致混乱。
Des décisions importantes et nouvelles doivent être prises.
因此必须作出前所未有重要决定。
Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.
使这一传承数百年古老
精品,焕发出前所未有
生命力。
Il s'agit là de crimes sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
这人类历史上前所未有
之一。
Le soutien est également venu de la population, avec des manifestations sans précédent.
前所未有群众游
也给予了支持。
Le monde se trouve confronté aujourd'hui à des changements plus rapides que jamais.
世界正面临着前所未有快速变化。
C'est là un montant record pour une année.
在一年中这样数字
前所未有
。
Le phénomène du blanchiment de l'argent n'a jamais été aussi florissant.
洗钱现象问题已达到前所未有严重程度。
Les conditions dans lesquelles opèrent actuellement les investisseurs ont été qualifiées de « sans précédent ».
投资环境可称作“前所未有”
。
La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.
国际社会以前所未有方式
动了起来。
Gaza connaît une crise humanitaire sans précédent.
加沙正面临前所未有人道主义危机。
Le rythme et l'importance de ces travaux étaient sans précédent.
这项工作规模和进度
前所未有
。
C'est une tragédie à une échelle sans précédent qui défie toute l'humanité.
这前所未有
对所有人类挑战
悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。