Pouvons-nous l'écouter, je vous prie, d'abord à la vitesse d'une dictée?
我们能否先以口述录音的速度听一遍?
Pouvons-nous l'écouter, je vous prie, d'abord à la vitesse d'une dictée?
我们能否先以口述录音的速度听一遍?
Une affaire est en délibéré à partir de la clôture de la procédure orale.
一个案件在口述程序结束后立即进入评议。
La répétition et la pratique sont des éléments essentiels de l'apprentissage de la tradition orale.
重复和运用对于学习口述传统至关重要。
Il sait gré à la délégation ukrainienne des renseignements supplémentaires qu'elle lui a fournis oralement à cette séance.
会上,委员会表示感谢乌克兰代表团以口述方式提供了补充资料。
Quelque 1 700 dictaphones sont encore en usage dans une organisation qui aspire ostensiblement à utiliser davantage les techniques modernes.
在一个表面上渴望利用更加现代化技术的组织中,仍然留着大约1 700部口述录音机。
Cette phase est suivie de celle de la procédure orale, au cours de laquelle les parties plaident devant la Cour.
随后是口述阶段,各当事方在此期间在法院就案件展开辩论。
Dans leurs récits, les témoins d'exactions parlent souvent d'assaillants en uniforme, mais font une distinction entre les uniformes de l'armée régulière et ceux des Janjaouid.
这些报告公布的许多事件的目击者的口述提到攻击部队的士兵服,但提到正规
和金戈威德民兵
服不同。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
La procédure orale devant le Tribunal sera publique, à moins que le Tribunal ne décide que des circonstances exceptionnelles exigent qu'elle se déroule à huis clos.
法庭的口述程序应公开举行,除非法庭决定因特殊情形而非公开举行。
Traditionnellement, le mariage et les rapports familiaux étaient entièrement régis par des lois coutumières dictées par les notables de la communauté et les chefs ou dirigeants tribaux.
在厄立特里亚传统中,婚姻和家庭关系完全受社区长老或族长/头领口述的习惯法制约。
Dans la journée du 16 janvier et par peur de représailles, il a signé une déclaration devant une avocate d'office, déclaration que les gardes civils eux-mêmes ont dictée.
16日白天,由于他担心遭到报复,他当着一位指定律师的面签署了一份民团官员口述的陈述。
Les experts recommandent également à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle de commencer à enregistrer l'histoire orale des peuples autochtones sur l'élaboration des traités, accords et autres arrangements constructifs.
专家们还建议世界知识产权组织开始对土著人民关于缔结条约、协定和其他建设性安排的口述历史情况进行编目。
La représentante de l'Arménie pourrait peut-être nous aider en donnant lentement lecture du libellé, puisque la représentante de la Jordanie a demandé qu'il soit lu à la vitesse d'une dictée.
也许亚美尼亚代表可以帮助我们,缓慢地朗读这段话,因为约旦代表要求以口述打字的速度宣读这段用语。
L'article 2 fait référence aux traditions et aux expressions orales comme étant une des manifestations du patrimoine culturel immatériel, y compris à la langue en tant que vecteur de ce patrimoine.
该《公约》还指出,应该将已经宣布为“人类口述遗产和非物质遗产杰作”的项目列入“人类非物质文化遗产代表作名录”。
Le programme de témoignages oraux de l'Institut Panos (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) continue de faire entendre la voix des populations pauvres et marginalisées des régions de montagne et de hauts plateaux.
(大不列颠及北爱尔兰联合王国)帕诺斯研究所的口述证词方案继续放大生活在世界山区和高地的穷人和处于社会边缘地位者的声音。
Il a été indiqué au Comité que c'est Genève qui coordonne ce projet, lequel permettrait de convertir le texte dicté au format traitement de texte, réduisant ainsi le nombre de cassettes que les dactylographes ont à transcrire.
这个项目需要把已录制的口述录音转换成以文字处理方式储存的案文,从而减少案文处理单位的录音带录音誊本工作量。
Les peuples autochtones sont invités à prendre davantage de mesures afin de préserver, de développer et de promouvoir leur patrimoine linguistique, historique et culturel, tant par la culture orale que par le recours à l'écrit ou à l'audiovisuel.
请土著人民加强措施,通过他们的口述历史以及印刷和视听形式,存、发展和促进他们的语言、历史和文化。
Nous encourageons les organismes des Nations Unies à contrôler et à augmenter les fonds destinés à la préservation de l'intégrité et de la propriété culturelles et intellectuelles, des coutumes, des arts et de l'histoire orale des femmes autochtones.
我们鼓励联合国各机构监测和增加资金,集中用于存土著妇女的文化知识完整性、财产、习俗、艺术和口述历史。
Le paragraphe 1 de l'article 13 reconnaît que les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature.
第13条第1款承认土著人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品。
Mme Corti rend hommage à l'État partie pour sa présentation orale très claire, pour ses rapports très détaillés, et par-dessus tout, pour avoir demandé à la fois au Parlement et à une commission indépendante de les examiner avant de les soumettre au Comité.
Corti女士赞扬荷兰作了非常清晰的口述介绍,提出了全面的分析报告,最重要的是在将这些报告提交给委员会之前,已经由议会和一个独立委员会进行了审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。